A boat docked in a tiny Mexican village. Um barco acoplado em uma pequena vila mexicana. An American tourist complimented the Mexican fisherman on the quality of his fish and asked how long it took him to catch them. Um turista americano elogiados o pescador mexicano pela qualidade do seu peixe e perguntou quanto tempo levou-oa captura-los.

“Not very long,” answered the Mexican. "Não muito tempo", respondeu o mexicano.

“But then, why didn’t you stay out longer and catch more?” asked the American. "Mas então, por que você não ficar de fora mais tempo e capturar mais?" Perguntou o americano.

The Mexican explained that his small catch was sufficient to meet his needs and those of his family. O mexicano explicou que sua pequena captura foi suficiente para satisfazer suas necessidades e as da sua família.

The American asked, “But what do you do with the rest of your time?” O americano perguntou: "Mas o que você faz com o resto do seu tempo?"

“I sleep late, fish a little, play with my children, and take a siesta with my wife. "Eu dormir tarde, pescar um pouco, brincar com os meus filhos, e tomar uma siesta com a minha esposa. In the evenings, I go into the village to see my friends, have a few drinks, play the guitar, and sing a few songs. À noite, eu ir para a vila para ver meus amigos, ter algumas bebidas, tocar a guitarra, e cantar algumas canções. I have a full life.” Eu tenho uma vida plena. "

The American interrupted, “I have an MBA from Harvard and I can help you! A American interrompido, "Eu tenho um MBA de Harvard e posso ajudá-lo! You should start by fishing longer every day. Você deve começar por pesca mais a cada dia. You can then sell the extra fish you catch. Você pode, então, vender o peixe extra que você pegar. With the extra revenue, you can buy a bigger boat.” Com a receita extra, você pode comprar um barco maior. "

“And after that?” asked the Mexican. "E depois disso?" Perguntou o mexicano.

“With the extra money the larger boat will bring, you can buy a second one and a third one and so on until you have an entire fleet of trawlers. "Com o dinheiro extra, o maior barco vai trazer, você pode comprar um segundo e um terceiro e assim por diante até que você tenha toda uma frota de arrastões. Instead of selling your fish to a middle man, you can then negotiate directly with the processing plants and maybe even open your own plant. Em vez de vender seu peixe a um homem médio, você pode então negociar directamente com as transformadoras e talvez até abrir sua própria fábrica. You can then leave this little village and move to Mexico City, Los Angeles, or even New York City! Em seguida, você pode deixar esta pequena aldeia e mudar-se para Cidade do México, Los Angeles, Nova York ou mesmo! From there you can direct your huge new enterprise.” De lá você pode direcionar sua enorme nova empresa. "

“How long would that take?” asked the Mexican. "Quanto tempo que iria demorar?" Perguntou o mexicano.

“Twenty, perhaps twenty-five years,” replied the American. "Vinte e, talvez vinte e cinco anos," respondeu o americano.

“And after that?” "E depois disso?"

“Afterwards? "Depois? Well my friend, that’s when it gets really interesting,” answered the American, laughing. Bom meu amigo, que é quando ele começa realmente interessantes ", respondeu o americano, rindo. “When your business gets really big, you can start buying and selling stocks and make millions!” "Quando o seu negócio fica realmente grande, pode começar a comprar e vender ações e fazer milhões!"

“Millions? "Milhões? Really? A sério? And after that?” asked the Mexican. E depois disso? "Perguntou o mexicano.

“After that you’ll be able to retire, live in a tiny village near the coast, sleep late, play with your children, catch a few fish, take a siesta with your wife and spend your evenings drinking and enjoying your friends.” "Depois que você poderá se aposentar, vive em uma pequena aldeia perto da costa, dormir tarde, brincar com seus filhos, captura de alguns peixes, tomar uma siesta com sua esposa e gastar seu noite bebendo e desfrutando de seus amigos."

And the moral of this story is: ……… Know where you’re going in life… you may already be there. E da moral desta história é:……… Saber onde você está indo na vida… você pode já estar lá.