life hacks by Patricia Neighmond 패트리샤하여 neighmond

For thousands of years, beginning with philosophers like Hippocrates, Socrates and Plato, fasting was recommended for health reasons. 수천 년 동안 철학자로 시작하는 hippocrates처럼, 소크라테스와 플라톤, 단식은 건강상의 이유로 권장합니다. The Bible writes that Moses and Jesus fasted for 40 days for spiritual renewal. 모세와 예수는 성경 쓰기를 위해 40 일 동안 단식 영적 갱신합니다.

To understand how the body reacts to a lack of food, you could start by looking at what happens to newborns. 신체의 반응을하는 방법을 이해 부족의 음식, 당신은 어떻게됩니까 신생아 시작할 수 있기를보고합니다. Newborns can’t sleep through the night because they need to eat every few hours. 밤에를 통해 신생아가 잠을 못 먹고 몇 시간마다 때문에 그들이 필요합니다. They don’t produce enough glycogen, the body’s form of stored sugar, to make energy. 그들은 충분히 생산하지 글리코겐, 시체의 형태로 설탕을 저장하고 확인하여 원하는 에너지를합니다.

“Glycogen is necessary for thinking; it’s necessary for muscle action; it’s necessary just for the cells to live in general,” says Dr. Naomi Neufeld, an endocrinologist at UCLA. "생각하기 위해 꼭 필요한 글리코겐이 아니라 근육의 동작에 필요한; 그것을 위해서 세포를 살 필요는 일반적으로,"라고 말합니다 neufeld 나오미 박사는 endocrinologist를 취득했습니다.

Neufeld says most adults need about 2,000 calories a day. 열량을 말한다 neufeld 하루에 약 2000 대부분의 성인이 필요합니다. Those calories make energy, or glycogen. 이들의 칼로리를 만들어 에너지를, 또는 글리코겐합니다. Neufeld says it doesn’t hurt — it might even help the body — to fast or stop eating for short periods of time, say 24 hours once a week, as long as you drink water. neufeld 말한다 아프지 않으 - 도움이 될에도 도움이 몸 - 짧은 기간 동안 빠르게 또는 중지 먹는 시간, 24 시간 일주일에 한 번 말할만큼 물을 마신다.

“You re-tune the body, suppress insulin secretion, reduce the taste for sugar, so sugar becomes something you’re less fond of taking,” Neufeld says. "나중에 다시 - 조정하는 몸, 인슐린 분비를 억제, 취향에 설탕을 줄일 수있습니다, 그래서 당신은 적은 설탕을 좋아한다는 동안 복용,"neufeld 말한다.

Eventually the body burns up stored sugars, or glycogen, so less insulin is needed to help the body digest food. 결국 몸에 화상을 저장 당분이나 글리코겐, 그래서 시체를 소화하는 데 필요한 인슐린이 적은 음식. That gives the pancreas a rest. 췌장 휴식을 제공합니다. On juice diets recommended by some spas, you may lose weight, but your digestive system doesn’t get that rest. 이 주스 다이어트를 권장하는 일부 스파,이 손실될 수있다 무게, 그러나 그 나머지 귀하의 소화 기관을하지 않았 으면합니다.

Mark Mattson, a scientist with the National Institute on Aging, says that when we convert food into energy, our bodies create a lot of byproducts we could do without, including free radicals. 마크 mattson, 국립 연구소의 과학자가 노화, 말로는 음식을 에너지로 변환하면, 우리의 시체를 작성 할 수없이 많은 부산물을 포함한 자유 래디합니다.

“These free radicals will attack proteins, DNA, the nucleus of cells, the membranes of cells,” Mattson says. "이러한 공격을 자유 래디는 단백질, 유전자 조합의 세포의 핵을 막을의 세포,"mattson 말한다. “They can damage all those different molecules in cells.” "그들의 모든 이들은 서로 다른 분자를 손상 세포를합니다."

And even if you don’t fast, Mattson says that simply limiting the calories you consume may be beneficial. 그리고하지 않은 경우에도 신속하고 간단하게 제한하고 칼로리를 소비 mattson에 따르면이 될수있습니다. He points to studies where rats and mice were fed every other day. 고양이와 쥐 어디에 포인트를 연구 그는 연방 준비 은행은 격일로합니다. Compared with those fed normal daily diets, there was a reduction in disease among the rats that were severely restricted in their food intake. 연방 준비 은행에 비해 정상적인 일상 식사, 질병 감소가 심각하게 제한되지 않은 쥐들 사이 그들의 음식을 섭취합니다. Mattson says those findings hold promise that humans could also benefit from partial fasting. 조사 결과는 그 약속을 보류 mattson 인간을 부분적으로 혜택을 얻을 수도있습니다 금식합니다.

Mattson thinks partial fasting has numerous benefits, from improving glucose regulation, which can protect against diabetes, to also lowering blood pressure. 단식은 많은 이점 mattson 생각하는 부분부터 개선 포도당 규정에 방지할 수있는 당뇨,이 또한 혈압을 낮추는합니다. Some animal studies have also shown that partial fasting has very beneficial effects on the brain, protecting against Alzheimer’s, Parkinson’s and stroke. 일부 동물의 연구에 의하면, 또한 단식이 매우 유리한 영향을 부분적으로 뇌 방지 알츠하이머, 파킨슨병과 뇌졸중합니다.

Partial fasting may even extend lifespan because eating less sends a message to the cells of the body that they should conserve and use energy more efficiently. 덜 먹기 때문에 단식 수도있습니다 수명을 연장 부분에 메시지를 보내 신체의 세포를 보존하고 사용하는 에너지를보다 효율적으로해야한다는합니다.

“When they’re exposed to a mild stress, [the body’s cells] sort of expect that maybe this is going to happen again,” Mattson says. "언제 스트레스를 좀 덜 노출되는 그들은, [시체의 세포] 종류의 예상이 일어날지도 모른다고 다시 한 번,"mattson 말한다. “So maybe next time I may have to go longer without food, so I’d better be able to deal with that when it comes on.” "그래서 다음 번에는 나는 더 이상하지 않고 이동해야 할 수도있습니다 음식, 그래서 좋을 수있습니다 발견할 수있을 때 대처합니다."

Mattson says that process is similar to the way muscles get built up when they’re stressed by exercise. 이 프로세스와 유사한 방식을 말한다 mattson get 구축하면 근육 운동을하여 그들은 강조했다. Mattson adds that because complete fasting is difficult to study and there is little actual research comparing people who fast with those who don’t, it’s not clear whether complete fasting (water only) is also beneficial. 완전한 단식이 어렵기 때문에 추가 mattson을 연구하고 실제 연구에 비교하는 사람은 거의없습니다 사람들과 함께 패스트 따르지 않으면, 그것은 완전한 단식지는 확실하지 않습니다 (물에 한함)도 유리합니다.

Proponents say small, short-term studies find that complete fasting lowers blood pressure and reduces cancer risk. 연구자 말하는 소규모, 짧은 - 용어 연구가 완료 단식 낮추고 혈압과 암 위험 감소합니다. But Dr. Naomi Neufeld worries that complete fasting could be harmful. 그러나 나오미 neufeld 우려가 완료 박사의 단식에 해를 미칠 수있습니다. After the first few days of liquid only, the body uses up all its stored glucose to make energy. 처음 며칠 후 액체에만 모두의 시체를 사용합니다 포도당을 에너지를 저장합니다. And then it turns to other sources, including fat and muscle. 그리고, 그것으로 바뀌고 다른 소스를 포함한 지방과 근육합니다.

“The main tissue that’s the target in long-term fasting is muscle, because muscle has readily available amino acids which can be converted to glucose right away,” Neufeld says. "의 주요 조직이 그 대상이 긴 - 임기 금식은 근육, 근육이 때문에 쉽게 사용할 수로 변환 수있는 아미노산 포도당 바로,"neufeld 말한다. “In that way, your brain is never deprived of needed glucose.” "그런 방식으로, 당신의 두뇌는 결코 포도당이 부족한 상태를 필요로합니다."

The problem, Neufeld says, is that when muscle breaks down, potentially toxic proteins are released. 이 문제 neufeld는 깨뜨린다는 근육의 경우, '잠재적인 독성 단백질이 해제합니다. These proteins are partly composed of nitrogen, and too much nitrogen in the body can be toxic to the kidneys and liver. 이러한 단백질은 일부 구성의 질소, 그리고 본문에 너무 많은 질소를 신장, 간 독성 수있습니다. That’s when starvation is officially under way. 그 때, 기아가 공식적으로 진행합니다.