05 Jun 05 Jun
Posted by Travis Wright as Postado por Travis Wright como Leadership Training Liderança Formação
So I am a former subscriber of Portanto, sou assinante de um antigo Business 2.0 Negócios 2,0 , the best magazine EVAR!!1 However, the owners gave it an unceremonious end, and all subscribers got Fortune Magazine instead. , A melhor revista EVAR! 1 No entanto, os proprietários unceremonious deu-lhe um fim, e todos os assinantes got Fortune Magazine vez. Well, an article in the last issue sort of caught my attention. Pois bem, um artigo na última edição espécie de chamaram a minha atenção. Since I have been learning Mandarin for the last few months, it seems that, perhaps, more people might look into it. Desde que tenham sido aprender mandarim para os últimos meses, parece que, talvez, mais pessoas possam analisá-la. Here is the article in its entirety. Aqui está o artigo na íntegra. - Travis -- Travis
By Geoff Colvin, senior editor at large Por Geoff Colvin, editor sênior em grande
Back in 2001 when the International Olympic Committee chose Beijing as the site of this summer’s games, the event was meant to mark China’s debut as a player on the global economic stage. Já em 2001, quando o Comitê Olímpico Internacional optou por Pequim, como o site de jogos para este Verão, o evento foi concebido para marcar estréia da China como actor económico global sobre o palco. But a recent study by the economist Angus Maddison projects that China will become the world’s dominant economic superpower much sooner than expected - not in 2050, but in 2015. Mas um estudo recente do economista Angus Maddison projectos que a China se tornará o mundo dominante da superpotência económica muito mais cedo do que o esperado - e não em 2050, mas, em 2015.
While short-term investors are already cashing in on China’s growth by playing the global commodities boom, smart long-term thinkers are contemplating what happens when China matures from an exporter of cheap goods to a competitor in sectors where the US is dominant - technology, brand building, finance. Embora a curto prazo, os investidores estão já em cashing sobre o crescimento da China por jogar o boom global commodities, inteligente de longo prazo são pensadores contemplando o que acontece quando vence China de um exportador de produtos baratos para um concorrente, nos sectores em que os E.U. é dominante -- tecnologia, a marca edifício, finanças. China has almost wiped US makers of low-value items like toys and socks, but by 2015 it may threaten Apple (AAPL, Fortune 500), JP Morgan Chase (JPM, Fortune 500), and Procter & Gamble (PG, Fortune 500). A China tem praticamente exterminados E.U. fabricantes de itens de baixo valor, como brinquedos e meias, mas em 2015 ele pode ameaçar a Apple (AAPL, Fortune 500), JP Morgan Chase (JPM, Fortune 500), e Procter & Gamble (PG, Fortune 500) . It will increasingly influence the S&P 500 and the mutual funds in our 401(k)s. Será cada vez mais influência do S & P 500 e os fundos mútuos em nossa 401 (k) s. So it’s worth looking at how that will happen, what it means, and what anyone can do in the seven years before the baton is passed. Por isso é que vale a debruçar-se sobre que irá acontecer, o que significa, e qual qualquer pessoa pode fazer nos sete anos antes do bastão é passado.
Just using the exchange rate to convert China’s GDP into dollars isn’t helpful in comparing the two economies, because China controls its exchange rate; by that method, China’s economy might not pass America’s for decades. Basta usar a taxa de câmbio para converter o PIB da China em dólares não é útil para comparar as duas economias, porque China controla a sua taxa de câmbio; por esse método, a economia da China poderia não passar para a America's décadas. Exchange rates apply only to tradable products and services; they aren’t very useful in valuing nontradable goods in a country like China that is much poorer than the United States. As taxas de câmbio só se aplicam aos produtos e serviços transaccionáveis; eles não são muito úteis na avaliação nontradable mercadorias em um país como a China que é muito mais pobre do que os Estados Unidos. So we need some way to compare the real value of China’s economic output with America’s, and economists have developed one. Por isso, é preciso alguma forma de comparar o valor real da produção económica da China com a América's, e economistas têm desenvolvido um. It is called purchasing power parity. Ela é chamada paridade de poder de compra.
For example, Chinese construction workers earn a whole lot less than Americans do, yet they can still build top-quality buildings. Por exemplo, a construção chinês trabalhadores ganham um lote inteiro menor que os americanos fazem, mas eles ainda podem construir edifícios de alta qualidade. If we used the exchange rate, the value of a new skyscraper in Shanghai would count much less toward China’s GDP than an identical building in Chicago would count toward America’s, which makes no sense. Se usamos a taxa de câmbio, o valor de um novo arranha-céus em Xangai iria contar muito menos do que o PIB da China em direção a um edifício em Chicago seria idêntico contam para America's, que não faz sentido. Purchasing power parity corrects the problem. Paridade de poder de compra corrige o problema.
Will China take the crown? China vai assumir a coroa?
Angus Maddison’s forecast (which uses purchasing power parity) isn’t built on outlandish assumptions. Angus Maddison da previsão (que utiliza paridade de poder de compra) não é construída sobre pressupostos incongruentes. He assumes China’s growth will slow way down year by year, and America’s will average about 2.6% annually, which seems reasonable. Ele assume que o crescimento da China irá maneira lenta estabelece ano após ano, e de America's irá média cerca de 2,6% ao ano, o que parece razoável. But because China has grown so stupendously during the past decade, it should still be able to take the crown in just seven more years. Mas porque a China tem crescido de forma stupendously durante a última década, deverá ainda ser capaz de assumir a coroa em apenas mais sete anos.
If that happens, America will close out a 125-year run as the No. 1 economy. Se isso acontecer, a América irá fechar a um ano-125 correr como o N º 1 economia. We assumed the title in 1890 from - guess who. Nós assumiu o título a partir de 1890 - que adivinhar. Britain? Grã-Bretanha? France? França? No. The world’s largest economy until 1890 was China’s. Não. A maior economia do mundo até 1890 era da China. That’s why Maddison says he expects China to “resume its natural role as the world’s largest economy by 2015.” That scenario makes sense. É por isso que Maddison diz que espera que a China "retome o seu papel natural como a maior economia do mundo até 2015." Esse cenário faz sentido.
China was the largest economy for centuries because everyone had the same type of economy - subsistence - and so the country with the most people would be economically biggest. A China foi o maior economia ao longo de séculos, pois todos tinham o mesmo tipo de economia - subsistência - e assim o país com a maior parte das pessoas seria economicamente mais importante. Then the Industrial Revolution sent the West on a more prosperous path. Depois da Revolução Industrial foi enviado ao Ocidente em um caminho mais próspero. Now the world is returning to a common economy, this time technology- and information-based, so once again population triumphs. Agora o mundo está a regressar a uma economia comum, desta vez à tecnologia de informação de base e, por isso, mais uma vez população triunfos.
So how should we make the most of our seven-year grace period? Então, como devemos fazer a maior parte dos nossos sete anos de carência? For companies: Focus on getting better at your highest-value activities. Para as empresas: Foco na ficando melhores em suas atividades de valor acrescido. Just because the Chinese will be fighting you in the same industries doesn’t mean you’ll lose. Só porque o chinês será que lutam no mesmo indústrias que não significa que você vai perder. (Investors, remember that China bought $3 billion of Blackstone (BX) at the IPO price of $31 last summer, and the firm is now trading at $19.) It only means you’ll have to work harder to win. (Os investidores, lembro que a China comprou US $ 3 bilhões de Blackstone (BX) no IPO preço de US $ 31 no verão passado, e agora a empresa está em negociação US $ 19.) É só significa que terá que trabalhar muito para ganhar.
For individuals: You can avoid competition with Chinese workers by doing place-based work, which ranges in value from highly skilled (emergency-room surgery) to menial (pouring concrete). Para pessoas individuais: Você pode evitar a concorrência com os trabalhadores chineses, fazendo lugar à base de trabalho, que varia de valor a partir de trabalhadores altamente qualificados (sala de cirurgia de emergência) para a menial (verter concreto). But the many people who do information-based work, which is most subject to competition, will have to get dramatically better to be worth what they cost. Mas o grande número de pessoas que fazem informações à base de trabalho, que está mais sujeito a concorrência, terá de obter uma melhor forma dramática a valer aquilo que custo. For government leaders: Improve US education above all. Para os líderes governamentais: Melhorar E.U. educação acima de tudo.
Those are the issues in China’s becoming No. 1 that we most need to focus on. Essas são as questões da China tornar-se no n. º 1 que temos mais necessidade de se concentrar. And as with so much else in China’s recent history, we’ll need to worry about them much sooner than we expected. E, como em tantas outras pessoas na história recente da China, nós a necessidade de se preocupar com elas muito mais cedo do que esperávamos.
Sponsored Link: Link Patrocinado: Lucrative Personal Development Home Business Home negócio lucrativo desenvolvimento pessoal
Sponsored Link: Link Patrocinado: Contact us to add yours here! Contacte-nos para adicionar o seu aqui!
Please Reply, however, please use your real name or a handle that's not driven by trying to gain SEO / Google Juice from my blog. Por favor, Responder, contudo, por favor, use o seu nome verdadeiro ou uma alça que não está orientada no sentido de tentar ganhar SEO / Google Suco de meu blog. If you put in a "name" designed for SEO purposes, I will edit it. Se você colocar em um "nome" concebido para fins SEO, vou editá-lo. I support the DoFollow movement, but this is also a community, and comments are meant to inspire discussion, not gain link love. Dou o meu apoio ao movimento DoFollow, mas esta é também uma comunidade, e os comentários são significou para inspirar discussão, não ganho link amor. Thank you! Obrigado!
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta