By Doug Stevenson 더그 스티븐슨하여

As the waiters cleared the dessert plates from the banquet tables, Joanne, the VP of Sales, stepped to the podium and began the annual meeting. 디저트 접시에서 웨이터로 취소 연회 테이블, 조앤, 부사장 영업, 연단을 맞추었의 연례 회의를 시작했습니다. The CEO, Jeff Carlson, could feel the heat building under his collar. 최고 경영자, 제프 칼슨, 건물의 불빛 아래 그의 칼라를 느낄 수있습니다. He wiped his sweaty palms on the linen napkin and took another sip of water to wet his cottonmouth lips. 그는 그의 다한증을 닦아했고 또 다른 모금의 물을 리넨 냅킨 cottonmouth에 젖은 그의 입술을합니다.

Joanne welcomed everyone with charm and candor. 조앤 솔직한 매력과 모든 사람을 환영합니다. She got a few laughs with a short story about the Region Three delivery truck that was impounded for parking illegally. 그녀는 몇 장만 짧은 이야기와 웃음이 지역에 대한 3 개의 배달 트럭이 주차가 불법으로 압수합니다. Then came the moment when she introduced Jeff. 다음 순간 그녀는 도입 제프왔다.

As he moved toward the podium, he felt time stand still. 그는 연단을 향해 이동로, 그 느낌 시간 서있기도합니다. The room was dark except for the spotlight, which felt to Jeff like a heat lamp beaming on his face. 스포트 라이트는 어두운 방에을 제외하고, 어떤 느낌을 열 램프처럼 미소 짓는 얼굴에 제프합니다. He glanced down at his notes, made a funny comment about the driver of the truck, and then, with hands shaking almost uncontrollably, launched into his speech. 아래보기에서 그는 그의 노트, 재미는 트럭의 운전자에 대한 의견을 누른 다음, 손을 흔들어 거의 미친듯이, 연설을 시작합니다.

Afterward, as his mental acuity returned to normal, he asked his wife how he did. 그 후 그의 정신을 다시 정상적인 날카로움, 그는 아내를 요청하는 방법 그는합니다. He really didn’t know. 정말 몰랐다. It was as if he wasn’t there during the speech, at least not as the confident and secure CEO that he knew himself to be. 그것은 마치 연설을하는 동안 그는 거기에 없었던, 적어도 안으로 자신감을하고 안전 대표 이사는 그 자신을 알고있습니다.

Jeff knew instinctively that something was missing when he spoke in front of a group. 제프가없는 경우는 것을 본능적으로 알고 앞에서시 107:20 그룹을합니다. After observing the confidence and poise of the guest speaker that followed him, he finally put a name to it: his power. 사용자에 대한 자신감을 지켜본 뒤 스피커가 그를 따랐다하고 품위있게, 그는 그것의 이름을 거릴 : 그의 전력을합니다. In every other aspect of his life, he was a confident and powerful man. 그의 삶의 모든 다른 측면에서, 그는 자신감과 강력한 남자합니다. But when he stepped in front of a room full of people to speak, he lost connection to that power. 하지만 만약에 뛰어들었 그는 방 전체의 사람을 말하는, 그는 그 권력을 잃은 연결을합니다.

Does that happen to you? 당신에게 그런 일이 일어나지는? Do you feel the same level of confidence and power while giving a speech as you do while running your company or department? 자신감과 동일한 수준의 상태를 느낄 수 있나요 전원 실행하는 동안 당신처럼 연설을하는 동안 귀하의 회사 또는 부서? If not, it’s time to learn an important skill that will make sure you retain your power on the platform: strategic storytelling. 만약 아니라면, 그것은 중요한 스킬을 배울 시간이 귀하의 전원을 유지할 있는지 확인하십시오 플랫폼 : 전략적인 이야기를합니다.

Storytelling is a powerful leadership tool. 스토리 텔링은 강력한 리더십 도구를합니다. It puts you in touch with your authentic power so you can motivate and inspire your audience. 여기서 제대로만하면 귀하의 본격 권력에 충실하고 동기를 부여하고 영감을 귀하의 청중 수 있도록합니다. Professional speakers have learned how to turn storytelling into an art form. 프로 스피커에는 스토리 텔링을 설정하는 방법을 배운 미술 양식을합니다. They know they can both connect with their audience and deliver vital messages using the power of storytelling. 그들이 알고 있기의 연결을 둘 수있습니다 관객과 이야기의 힘을 사용하여 메시지를 전달할 중요합니다.

Stories are the perfect form of communication working on many levels. 이야기는 완벽한 형태의 커뮤니케이션 작업을 다양한 수준합니다. Because they are inherently visual and stimulate the imagination, stories cause the non-linear right brain to get engaged; because the sequence of the story is linear, they cause the left linear brain to get engaged. 때문에 그들은 선천적인 시각과 상상력을 자극하는 이야기 원인이 아닌 - 선형 우뇌는 약혼; 있기 때문에 이야기의 순서는 선형, 그들의 왼쪽 원인 선형 두뇌는 약혼합니다. Stories are emotional as well as educational, thus connecting the head and the heart. 뿐만 아니라 감정적으로 이야기는 교육, 그래서 머리와 심장에 연결합니다. They are well received by auditory, visual, and kinesthetic learners because well-crafted stories can incorporate all modes of learning. 그들은 잘받은 청각, 시각, 그리고 운동 감각적 학습자의 모든 때문에 잘 - 만들어진 스토리 모드의 학습 통합할 수있습니다. In short, stories are the window through which audience members see their own truth. 즉, 이야기는 경청 자 창문을 통해 자신의 진실을보고합니다.

Why then, do some stories work and others don’t? 왜 그런 다음 일을 할 사례 및 기타는 안 믿어? The answer lies in the art of storytelling. 미술의 스토리 텔링에 대한 답변에 놓여있습니다. Almost any story has the potential to be a great story. 거의 모든 이야기는 큰 이야기의 잠재력을합니다. The secret is in choosing and crafting a story for its strategic use. 의 비밀은 그것의 전략적 선택과 공예에 대한 이야기를 사용합니다.

Here are a few criteria to apply to using stories in your business speeches: 다음의 몇 가지 기준을 적용 사례를 사용하여 귀하의 비즈니스에서 연설 :

Share personal stories. 공유 개인 이야기합니다. Audience members want to know who you are and what you believe. 청중 구성원 누구인지 알고 싶어가 무엇을 믿는 당신은 지금도합니다. Stories from your life humanize you and make you more approachable. 인간적으로 당신과 당신의 인생에서 기사 가까이 당신을 더 만들합니다. They reveal the person beneath the title. 그들이 공개하는 사람 아래에있는 타이틀. Research affirms that people follow leaders they trust and believe in. By sharing personal stories that teach lessons from your life, you reveal the source of your wisdom as a leader. 연구 긍정 신뢰하고 믿는 사람들이 다음과 지도자 그들이 가르치는 교훈을 공유함으로써 개인 이야기가 당신의 인생, 당신의 지혜의 근원이 지도자로서 공개합니다. Before listeners buy into what you have to say, they have to buy you. 청취자 주문에 무슨 말을하기 전에, 그들은이 주문을합니다. You are the message. 당신은 메시지를합니다. Given that, the next question becomes: What’s your story? 것을 감안하면, 다음 질문을됩니다 : 당신은 어때요?

Make a point. 만들 포인트. When told in front of business audiences, stories have to make a point, so strive to match the point you want to make to the story you tell before you begin. 청중 앞에서 말한 사업 때, 이야기해야 할 점, 그래서 원하는 지점과 일치하는 노력을해야하는 이야기를 시작하기 전에 말씀합니다. But be careful. 하지만 조심합니다. Never attach a point to a story that doesn’t fit naturally. 지점을 첨부해 결코 적합하지 않는 자연 이야기합니다. The point should flow effortlessly out of the story. 요점은 이야기의 흐름 쉽게 아웃합니다. When you know the point you want to teach, ask yourself, “Where did I learn that lesson?” Search for stories from your own life and fan out from there. 요점하려는 경우도있을 가르치고, 당신 자신에게 물어보세요, "어디에서 교훈을 배울 수 있습니까?"검색에 대한 기사를 자신의 삶과 거기에서 흩어져합니다. Start crafting your story with your key point in mind. 귀하의 주요 지점에서 공예를 시작으로 당신의 마음을 이야기합니다.

Here’s an example. 여기에의 예입니다. In one of my keynote talks, I teach the value of focusing on solutions instead of problems by telling a story about running late for a speech in Kansas City. 나의 기조 연설 중 하나에서 회담의 가치를 가르치는 문제를 중심으로 솔루션을 말하는 대신에 한 연설에서 늦은 시간에 대한 기사가 캔자스 시티를 실행합니다. My plane had been delayed and, to make matters worse, when I finally arrived at the airport, I missed the only shuttle that would have taken me to my appointment on time. 내 비행기가 지연 그리고, 엎친 데 덮친 격으로, 내가 마지막에 도착한 후 공항, 저도보고있는 유일한 셔틀버스를했다면 이런 시간에 약속을 만드느라고합니다. So I spotted a limo at the curbside and, out of desperation, asked the driver if he could give me a ride. 그래서 난에 가두는 리무진에 발견하고 보려고 필사적으로 드라이버를 요청하고 만약 그가 저를 태워 주실 수있습니다. His other passenger had just cancelled so he said yes. 그의 다른 승객이 막 그래서 그는 승락을 취소합니다.

By focusing on the solution, I saw the limo, took action, and got to my appointment on time. 이 솔루션을 중심으로, 나를 본 리무진을 데리고 액션, 그리고 제 시간에 약속해야합니다. Had I focused on the problem, I would have waited for the next shuttle and been late. 이 문제에 초점을 나는, 나 기다렸다가 다음과 지연 셔틀합니다. I wouldn’t have seen the opportunity for an innovative solution. 저도 그럴 필요가 없을 기회를 제공하는 혁신적인 솔루션을 본 적이있습니다. This key point flows out of my limo story and, at the end, I suggest that when things don’t work out the way they’re supposed to, then “Look for the Limo.” 이 키 포인트 흐름을 꺼내 리무진을 이야기하고, 끝에, 난 물건을 제안하는 그들의 방식이 작동하지 않습니다 메틀로 아웃, 다음 "을 찾습니다 리무진합니다."

The magic is in the details. 마술은 세부 사항합니다. To stimulate your listeners’ imaginations, be sure to craft your stories with rich detail. 귀하의 청취자을 자극 '상상력, 반드시 당신의 이야기를 만들어 내기 풍부한 세부 사항합니다. Remember and relate every nuance, every character, and every emotion. 모든 뉘앙스 관련된 기억하고, 모든 캐릭터, 그리고 모든 감정을합니다. Was someone driving a car or an old beat up Chevy with spongy shock absorbers that made it shimmy down the street like Elvis’ pelvis? 이 차를 운전하는 사람이나 오래된 두들겨 시보레 샥 옵서버 흡수 장치로 스폰지처럼 길 아래 안죽었데 흔들 엘비스 '골반? Did the waiter take your order or did he recite all ten specials of the day as if he were auditioning for Steven Spielberg’s new movie? 그 웨이터 가져 주문을하거나 스페셜 그는 하루 중 10 암송의 모든 남편이 오디션을 마치 스티븐 스필버그의 새 영화의 제목은? Paint pictures with words. 그림판에서 사진을 말합니다. Use a fine brush, not a roller. 브러시를 사용 벌금이 아니라 롤러합니다.

Show and tell. 쇼와 얘기합니다. Stories come alive when the storyteller re-creates certain moments. 다시 소설 이야기 줬대 - 만들 때 특정 순간합니다. Get out from behind the lectern so you can “show and tell.” Move from narration to action and back again. 강연 뒤에 벗어날 수 있도록 "표시와 얘기합니다."내레이션을 액션과 다시 이동합니다. If you simply narrate a past event, it comes across as interesting. 과거 간단하게 서술하는 경우 이벤트에 그것은 전체로 재미있는합니다. If you re-create that same event, it comes across as powerful and intriguing. 동일한 이벤트를 다시 - 작성하는 경우, 그것은 전체로 강력하고 매력적인합니다. You probably relay show-and-tell stories with animation all the time. 아마 릴레이 쇼 -와 - 애니메이션의 모든 시간과 이야기를 해주고있습니다. Present them as if you were in an intimate setting with a few close friends. 당시에 그들을 제시하는 경우 몇 절친한 친구 친밀한 설정을합니다. Be natural. 이 자연적인합니다. Whatever you do “off stage” do it “on-stage.” And have fun. 당신이 무엇을 "끄기 무대"해 "를 - 무대합니다."과 즐겁게합니다.

Author’s Bio 저자의 바이오

Doug Stevenson, president of Story Theater International, is a storytelling in business expert. 더그 스티븐슨, 사장의 이야기 극장 국제 스토리 텔링 사업은 전문합니다. He is the creator of The Story Theater Method and the author of the book, Never Be Boring Again - Make Your Business Presentations Capture Attention, Inspire Action, and Produce Results. 그는 이야기의 창조자는 극장 방법과 저자의 책, 결코 다시 지루한 - 귀하의 비즈니스 프레 젠 테이션을 캡처주의, 고무, 작업 및 생산 종료합니다. Learn more at: 자세한 내용은 : www.dynamitespeech.com