by Travis Wright ライトをトラヴィス

Any entrepreneur’s goal is to no longer work for someone else, and to move forward with our own business ideas.任意の起業家のを目標として、もはや誰か他の仕事をし、前方に移動する当社のビジネスアイデアです。 When you work for someone else, you are exchanging time for dollars.仕事を誰か他のときに、あなたは時間を交換ドルです。 Most of us aren’t fortunate enough to 100% completely work for ourselves, which is a sad deal.ほとんどの問い合わせはない幸運にも100 %完全に仕事を、自分自身、これは悲しい対応します。 Our children grow so fast, and yet most of us are gone from the home from 7am until around 6pm, five days a week… giving time to your employer in exchange for a paycheck.子供たちは急速に成長し、私たちのほとんどがまだありませんが消えたのだから、ホームから午前7時から午後6時まで周り、週5日の時間を提供して…と引き換えに、雇用者の給料です。 This is a cycle that we need to break free from. How do we get out of this cycle? We ask ourselves better questions.これは、サイクルから抜け出す必要があることです。 どうすれば私たちは、次のサイクルから抜け出すですか?私たちか自問良い質問です。

I first got online in 1996 at the University of Kansas Computer Center.私が最初にオンラインで1996年には、カンザス大学のコンピュータセンターです。 Within one week I had built a website to promote my then stand-up comedy aspirations. 1週間以内にウェブサイトの構築を推進する私は私の入力し、お笑い願望です。 I needed some promotion, so how can I make this happen?私必要に応じていくつかの推進、これはどうすればよいですか? Wow, a website!うわー、ウェブサイト! So, I dabbled in all the development programs.そこで、私のすべての開発プログラムにはねかけています。

What else can I learn? 他に何を学ぶしたらいいですか? How else can I promote myself? 自分自身他の方法について宣伝してもよいですか?

A friend and I decided to create an artist development portal called友人と私一人の画家の開発ポータルを作成することを決めたと呼ばれる , it was a solid idea, but we never quite made it over the hump. 、それは、固体アイデアは、しかし、私達は決して非常には峠を越えたことです。 The exoskeleton of the site remains at, my business partner in that venture was a long time friend.の外骨格methodlaboratories.comのサイトのままに、私のビジネスパートナーにベンチャーは、長い時間を友人に送る。 Sometimes business with a friend is not the best idea.時にはビジネスをする友人に送る最良のアイデアではない。 In this case, it didnt work out optimally.この場合には、作業することdidn't最適です。 However, through it all, I met an amazing programmer online who began helping us with some back-end code on MethodLab.しかし、それをすべてを通じて、オンラインで会ったプログラマー驚くべきwho始めた協力いただき、いくつかのバックエンドにコードをmethodlabです。

The business faltered, so what is next? ビジネス行き詰まっので、次は何ですか? What should we work on now? 私たちはどうすれば仕事を今すぐですか? What makes the most sense? ほとんどのはどのような意味でですか? What business idea is the right on? 右上のアイデアはどのようなビジネスですか?

Well, we co-founded a Web Development firm, MediaThinkLab LLC., with the online friend of mine from North Little Rock, Arkansas.ええと、ウェブ開発を共同で設立した会社、 mediathinklab llc 。 、友人からは、オンラインノースリトルロック、アーカンソーです。 This guy is a programming guru that I met online playing an online game, calledこの男は、プログラミングの達人がオンラインでプレイするオンラインゲームに会ったと呼ばれる Pimpwar pimpwar .です。 Yes, it is what it sounds like.はい、それはどのように聞こえるが。 This was several years ago.これは数年前です。 Heh. heh 。 Time flies.時間ハエです。 My friend, PiMpALize was his screen name and I became fast friends because this guys wits’ were keen, hilarious, and one of the smartest programmers and smartest asses, that I had ever encountered.私の友人、 pimpalizeは彼のスクリーンネームと私は友達と速いため、この人の頭脳'が鋭い、陽気な、と1つは、優秀なプログラマーや賢いロバ、それまで私は発生しました。 We meshed well, plus I always gravitate to people who know more than me in areas that I know nothing about.私たちメシェッドええと、プラス私はいつも人々に沈下するwho知って他の分野よりも私が私のことは全然知らない。 Sort of the Henry Ford approach to life.並べ替えは、ヘンリーフォード生命アプローチをします。 He ridicules me nonstop however, about the blogs that I put out and the positive messages that I try to share.彼は私ridiculesノンストップしかし、ブログに掲載されについては、私と前向きなメッセージを出すを共有しようとします。 Heh. heh 。 But, I just notch that up as, well, he is from Arkansas.しかし、私だけ切り欠きがアップされ、ええと、彼はアーカンソー州からです。 He is an advanced master programmer, and a great guy to know, regardless of his ridiculousness.彼は、高度なマスタプログラマ、と偉大な男を知って、彼のばかばかしさに関係なくです。

We have done a lot of work together… funny thing though, we have still never met face to face.私たちあるように、多くの作業一緒に…おかしなことは、私たちはまだ一度も会った顔に直面する。 Worked on many, many sites and scripts and other madness, yet never sat face to face.多くの作業を、多くのサイト、およびスクリプトおよびその他の狂気、土の顔を決して顔はまだありません。 We send each checks for our portion of the webproject and keep it simple.我々が送り込む当社の各部分を調べるために保管してwebproject簡単です。 Extra money from the extra projects that we took on.余分なお金からの余分なプロジェクトに私たちが上です。 This has yet to become a full-time income.これはまだありませんになるには常勤の収入です。

So, I began to work at Kinko’sa few years back, as a Night Time Supervisor/Digital Specialist at one of the busiest Kinko’s in all the land, in the heart of Overland Park, near the World Headquarters for Sprint/Nextel and a major corporate client neighborhood.そのため、私に仕事を始めた先頭kinko'sa数年間、監督として一晩時間/デジタルの専門家で忙しいのいずれかのキンコーズでのすべての土地は、陸路の中心部に公園、近くに本部を、世界スプリント/ネクステル近所の大手企業のクライアントとします。 Needless to say, I was a busy man.言うまでもなく、私は忙しい男です。 However, I learned many tricks of the trade in the print world.しかし、多くのトリックを学んだの世界貿易は、印刷します。

What would make the most sense after this position? 何がこのポジションを最大限に活用するセンスした後ですか? What should I do? どうすればよいですか? What type of gig should I get that my talents will be most utilized and appreciated? どのような種類のギグが私の才能を入手すればよい最も活用されると感謝ですか?

I moved from Kinko’s, to a Print Production Manager of a Commericial print house for awhile and from that position moved on to a Print Production Specialist position with Konica Minolta.キンコーズから引っ越したん、生産マネージャを印刷して家をしばらくの間は、商業印刷位置を移動すると、その生産の専門家の位置を印刷して3,630です。 This opportunity was as a support position to help the sales staff close high end print production equipment.この機会としては、売上高のサポートスタッフに近い位置を助けるためのハイエンドの印刷製造装置です。 Good experience and great people to work for and with.良い経験と偉大な人々と仕事をしています。 I would go into companies, and help them streamline their printing processes and help persaude them into a new ‘Print Engine’, sic Copy machine.私は会社に入る、その印刷プロセスの合理化を手伝ってあげましょう。 persaudeのものにするとヘルプの新しい'プリントエンジン' 、そうコピー機です。 After hawking Copiers for awhile, it was time to move on, no matter how glorious the title!ホーキング複写機をした後しばらくの間、上を移動することは、時間に関係なく、どのよう栄光のタイトル!

So what would be a good position for me to move into? これをどのように良い位置に移動するために私ですか? One that would best utilize my talents? それは私の才能を活用する1つのベストですか? What makes the most sense to help move me along my career objectives? どのような意味で、最もメイン沿って自分のキャリアの移動を助ける目的ですか?

I get an email from the Training Manager of a local computer training institute asking if I would be interested in a Technical Trainer position training people on Web Development, Print Production and Graphic Design.私のトレーニングマネージャからのメール取得するには、ローカルコンピュータの研修院を要求すればよいことに興味がある人々を訓練する技術トレーナーの位置ウェブサイト開発、生産およびグラフィックデザインを印刷します。 Well, since one of my career objectives is to be a public speaker, this seemed like a logical maneuver.ええと、以来私のキャリアの目標の1つには、公共のスピーカーは、このような作戦のように論理的です。 Asking the right questions to your subconscious paid off.潜在意識のよう要請して正しい答えをして報われた。 I got a great position… it just CAME to me.私は大きな位置…これだけ来てよ。 And today was my first day of training!今日は私の最初の日にトレーニング! I taught Adobe Acrobat Professional 7, Level one.教えたはAdobe Acrobatの専門家7日、レベルの1つです。 It was a great experience.ことは素晴らしい経験だった。 The next time I teach, is Wednesday, then I have 2 weeks off, with no classes to teach, yet I still get my salary.教えは、次回は、水曜日、私は2週間の休暇を入力し、クラスを教えるのない、今でも私の給料はまだありません。 It’s quite a gig.それはかなりのギグです。 In fact, two people messaged me about helping them build a website and asked how much I would charge for that service.実際には、 2つの会社の人々を支援してmessaged私のウェブサイトを構築すると要請をどのくらい私は、そのサービスを担当します。 So things do work out.作業するようなことです。

My latest example of asking your subconscious to find an answer for me, was this… since I set up as a personal development blog, I have been experimenting with different ads and affiliate programs to bring in some extra money.私の潜在意識の最新の例を要求して答えを検索するに私にとって、大学時代、このcultivategreatness.comとしてセットアップするので…個人的な開発のblogは、私が実験的に異なる広告やアフィリエイトプログラムのいくつかの余分なお金を持っています。 Moving into a house recently, it makes sense to get something going and offer valuable services on my sites, that have good messages, and great deals for the person who clicks on the ad.家に移行する最近では、何かを得ることに意味貴重なサービスを提供しているサイト、それが良いメッセージ、およびその人who得なため、広告をクリックする。

So, I asked myself, what types of things should I put on my site?そこで、自問し、 どのような種類のものを自分のサイトに配置すればよいですか? What is gonna yield the highest dividends? 何も上の収率の最高配当ですか? How can I help other people make money also? 他の人々はどうすればよい支援金を稼ぐもですか? Where are the best place to put my ads? Thus, you see the experiments that we have done so far. 最高のはどこに広告を置く場所ですか?したがって、詳細については、実験を行うことがこれまでのところです。

Check this out, since October 1st, I have earned over $150 on Google Adwords on my site.このチェックアウト、 10月1日以来、私は150ドル以上を稼いだGoogleアドワーズ広告を自分のサイトです。 Also, I have an affiliate membership throughまた、私は賛助会員制度を通じて CommissionJunction commissionjunction .です。 This site is amazing.このサイトは素晴らしいです。 I have earned over $360 so far this month on people clicking the Credit Repair Links, the Home Mortgage Refinancing Links, and a couple other programs.私はこれまでのところ$ 360以上稼いだ今月のクレジットの修復のリンクをクリックして、人々は、住宅ローンの借り換えのホームリンク、および、カップル、他のプログラムです。 For instance, every time that someone clicks theたとえば、誰かがクリックするたびに、
link and does refinancing for a home loan, this pays out $45 per lead.リンクとは、住宅ローンの借り換え、この配当は$ 45 1リードアウトします。 The lead doesnt even have to fill out their Social Security Number. doesntのリードにも社会保障番号を記入する。 The LendingTree 、 lendingtree Mortgage Refinance住宅ローンの借り換え Loan融資
ad, pays $55 per lead.広告、配当は$ 55 1リードします。 Apparentlyどうやら
is a part ofは、部分 LendingTree lendingtree
, so you are in good hands!ので、あなたが、良い手!

So, I started thinking, on October 2nd.そのため、私始めた思考は、 10月2日です。 Wow.すごいね。 $45-$55 a lead. $ 45 -$ 5 5をリードします。 Mortgage Refinancing.住宅ローンの借り換えです。 Whoa.まあまあ。 Ok, I went toよし、私は Search Inventory and Click Bid toolインベントリをクリックして入札overture.com検索ツール , which tells me how many searches were placed on Yahoo the previous month of August for the term Refiance Mortgage… 970,000ish on yahoo, according to this. 、これは私のことをいかに多くの検索ヤフーが安置され、前月の8月の住宅ローン… 970000ishをrefianceという用語はヤフーによると、このです。 Well, Yahoo gets about 25% of the global searches… with Google getting about 45%, so I estimate at least 2 million searches for Home Mortgage Refinancing.ええと、ヤフーが約25 %のグローバルな検索…と、 Google就学許可証の約45 % 、 2000000だから、少なくとも推定ホーム住宅ローンの借り換えを検索します。

How can I capitalize on this market? を十分に利用するこの市場はどうすればよいですか? What would be the best approach to getting people to utilize my affiliate links? 最善のアプローチをどのように活用する就学許可証の人々に私のアフィリエイトのリンクですか?

Then I honed in on creating a new domain name for a new website specializing in Mortgage Refinancing.私鍛え上げたして入力し、新しいドメイン名を作成するための新しいウェブサイトを専門に住宅ローンの借り換えです。 This makes the most sense, because if I have information pertainent to my visitors, perhaps they click the links, and take the 2 minutes to fill out the form, getting valuable information about refinancing their home loan.これにより、ほとんどの意味では、情報を持っている場合pertainentため、私の訪問を、おそらく彼らのリンクをクリックして、との2分を取るフォームに記入して、就学許可証の貴重な情報については、住宅ローンの借り換えです。 I actually USED私実際に使われて to get my home mortgage refinancing, so I’m confident in their service, so I promote.マイホーム住宅ローンの借り換えを得るので、私は彼らのサービスに自信をので、私を促進します。 But how?しかし、どのようですか?

What is the best domain name? 最高のドメイン名は何ですか? What is best brand identity for the business? 何が最良なブランドアイデンティティを確立するためのビジネスですか? What will be the absolute best idea? 絶対的な最良のアイデアは、何ですか? One that will make other people who have looked into this business, and shake their heads wishing they had thought of it… what is the Best possible idea solution to this? 1つのことが他の人々にこのビジネスwhoが顔をし、その頭を振ることを希望考えていた…何が最良の解決策を考えですか?

So, I ponder many domain names over the last 3 weeks.そこで、多くのドメイン名を熟考し、最後の3週間以上です。 I wanted something catchy.何かしたかったひねった。 So many were taken, it was ridiculous.非常に多くが講じられなければ、それはとんでもないです。 I started to narrow them down based on what was available,私を開始してダウンを絞り込むに基づいて何が利用できる、

  1. get-mortgage.us取得-

And etc. etc. etc. then on Saturday, i looked up… it was Available… so was… whoa!などなどなど土曜日クリックして、私を見上げては、ご利用 … …これは …おっと! so was!これは ! I bought all three.すべての3つを買った。 Then I thought, hrmm… I know that i have searched before… so I checked… available.それから思ったんだ、私は知っている…私hrmm refinancemortgage.info捜索をチェックする前に…だから …入手可能です。 Hrmm. hrmmです。… available. …入手可能です。… available!利用可能な … ! Obviously, something was messed with the .info domain extension.明らかに、何かがおかしくのです。に関する情報をドメインの拡張子です。 So, I got hosed and didnt get any of those domains.そのため、私はまずいことになって、 didn'tのいずれかのドメイン取得します。

I started thinking… Hrmm. What would be a better domain than even hrmm考え始めた… 。 何だろうか。 refinancemortgage.infoと比べてもより良いドメインですか? There has to be some idea that someone hasn’t thought of pertaining to mortgages, right? には、いくつかのアイデアを考えていないことに係る抵当権、右ですか? What is it? Ding! 何ですか? 丁!

Ladies and Gentlemen… drumroll, please!打楽器の連打…皆さん、お願い! & booyah! booyah ! Wow.すごいね。 A better than planned idea came my way.計画よりもより良い考えを思い付いたマイウェイです。 Instead of having just a website, Ill get a legitimate business, and call it Refinance Mortgage Inc. and have people all over America calling me, and Ill refer them to my affiliates, at $45 a pop.ウェブサイトを持つだけではなく、病気取得する合法的なビジネス、住宅ローンの借り換えを呼び出すこと株式会社とアメリカの人々が私を呼び出すと病気を参照して私の会社は、 $ 45を開く。

Ask a better question… ask the RIGHT kind of question… and your brain will respond with ideas even better than you thought possible.よくある質問…要求する権利より良いような質問を…と、脳はそれ以上の対応を考えることなく、新しいアイデア可能です。

Since Saturday night, a temporary website has been put up, I created a logo and the idea is brewing and with forward momentum.土曜日の夜以来、仮のウェブサイトにアップされ、私のアイデアが作成したロゴや醸造の勢いで進む。

Great ideas are spawned by asking the right type of questions. 素晴らしいアイデアが生成され、右のタイプの質問をお願いします。 Remember that. 覚えている。 Success in life is also equal to your quality of questions. So let your subconscious stew on that for awhile. 人生の成功しても品質に等しいの質問をします。だから潜在意識のシチューをしてしばらくしている。

Much love-愛を込めて-

Travis Wrightトラヴィスライト

This blog brought to you by your friendly sponsors [heh] at:このブログをお届けしてフレンドリースポンサー[ heh ] :

Don’t forget to subscribe to the 忘れずに登録するには、 Cultivate Greatness | Life Hacks RSS Feed 偉大さを育てる|ライフhacks RSSフィード for more great coverage and updates! 年代および更新プログラムをさらにお得!

Sponsored Link:スポンサードリンク: Lucrative Personal Development Home Business 有利な個人的な開発ホームビジネス

Sponsored Link:スポンサードリンク: Contact us to add yours here! ここであなたのお問い合わせ先を追加する!