By Mike Moore をマイクムーア

There are literally millions of words written and spoken each week on enlightened leadership yet the fact remains that low morale, high stress and job dissatisfaction continue to be three of the most serious problems facing the workplace.文字どおり何百万もの言葉には、各週間以内に書かれたと話さを賢明な指導者の士気はまだありません低いという事実に変わりはない、高ストレスや仕事の不満を継続して3つの職場が直面する最も深刻な問題が発生します。 We seem to be so effectively socialized into top down leadership that we find it extremely difficult, if not impossib私たちは効果的に社会化されるようにトップダウンのリーダーシップを見つけることは非常に困難なこと、そうでない場合はimpossib leadership training le, to change our autocratic ways.ルは、私たち独裁を変更する方法があります。 All this in spite of the many workshops and seminars on new leadership paradigms which are rooted in the empowerment of people.これですべてのワークショップやセミナーにもかかわらず、多くの新指導部をパラダイムがエンパワーメントの人々に根差している。

Change is both slow and painful but it is happening.しかし、両方の変化はゆっくりと痛みを伴うことが起こっています。 To facilitate this process of change requires both desire and commitment plus a sound understanding of what an enlightened leader looks like.このプロセスの変更を容易に欲望とコミットメントの両方が必要プラスを健全に理解するのは何の賢明な指導者は次のようです。 It is necessary to visualize the type of leader we are striving to become.を可視化することが必要である我々は努力タイプの指導者になることです。


* values the ideas and opinions of others. *値のアイデアや他人の意見をします。
* listens attentively. *リッスンいたわっています。
* affirms generously *肯定気前
* criticizes gently and privately. *批判をゆっくりと個人的です。
* trusts the collective wisdom of the group. *信託の集団の知恵のグループです。
* encourages others to achieve their enormous untapped potential. *奨励他人を達成するために、膨大な未開発の可能性です。
* catches people doing things right. *キャッチの人々物事下さい。
* involves people in decisions which effect their destiny. *は、彼らの運命の人々の意思決定に影響します。
* keeps people informed. *保持の人々インフォームドコンセントです。
* has a sense of humour. *には、ユーモア感覚です。
* trusts the decisions of others. *他の意思決定を信頼しています。
* realizes that his/her opinion is just one among many. *実現が彼/彼女の間で意見が1つだけ多くのです。
* isn’t threatened when people disagree with them. *ではない人々に合わないときに脅かされている。
* rejects the ” my way or the highway” paradigm. *拒否の"マイウェイまたは高速道路"パラダイムです。
* cares about the total well being of those with whom she/he works. *心配事については、これらの合計を誰もが彼女/彼の作品です。
* believes that the most valuable inventory of any business is people. *と考えており、最も貴重なインベントリのあらゆるビジネスは人々です。
* seeks out and acts upon the advice of others. *シークアウトと行為時の忠告を無視している。
* gives credit rather than takes credit. *は、クレジットというよりは、クレジットです。

These are a few of the characteristics of an enlightened leader which, if present in the workplace, result in both improved morale and increased productivity.これらの特性は、いくつかの賢明な指導者には、職場で存在している場合、結果の士気や生産性の向上の両方に改善します。

It is in the best interest of any business to care about the well being of its employees.それは、あらゆるビジネスの利益を最優先に注意する従業員については、ウェルビーイングのです。

Author’s Bio著者の略歴

Mike Moore is an international speaker/ writer/cartoonist on humour and appreciation in the workplace.マイクムーアは、国際的スピーカー/作家/漫画家では、職場でユーモアと感謝します。 He is the author and illustrator of the popular special report Humor in the Workplace.彼は、著者とイラストレーターのユーモアには、人気の特別報告書では、職場です。

Don’t forget to subscribe to the 忘れずに登録するには、 Cultivate Greatness | Life Hacks RSS Feed 偉大さを育てる|ライフhacks RSSフィード for more great coverage and updates! 年代および更新プログラムをさらにお得!

Sponsored Link:スポンサードリンク: Lucrative Personal Development Home Business 有利な個人的な開発ホームビジネス

Sponsored Link:スポンサードリンク: Contact us to add yours here! ここであなたのお問い合わせ先を追加する!