Our communications coach breaks down the ace presenter’s latest Macworld keynote. 我々のコミュニケーションブレークダウンコーチプレゼンターエースの最新のマックワールドエキスポ』の基調講演。 The result? その結果は? A 10-part framework you can use to wow your own audience 10団体の枠組みを使用することができますあなた自身の観客わあ

life hacks

by Carmine Gallo カーマインさギャロ

When Apple (AAPL) CEO Steve Jobs kicked off this year’s Macworld Conference & Expo, he once again raised the bar on presentation skills.アップル時( aapl )のスティーブジョブズ最高経営責任端緒となる今年のMacworld Conference & Expoで、彼は再び提起してプレゼンテーションスキルバーの上。 While most presenters simply convey information, Jobs also inspires.ほとんどの司会者の情報を伝えるだけで、仕事にもやる気を起こさせる。 He sells the steak and the sizzle at the same time, as one reader commented a few years ago.ジュージューと音を売って、彼はステーキと、それと同時に、 1つのリーダーとして、数年前にコメントした。

I analyzed his latest presentation and extracted the 10 elements that you can combine to dazzle your own audience.私のプレゼンテーションと分析した彼の最新の10の要素を抽出して組み合わせることができますあなた自身の観客を幻惑させる。 Bear in mind that Jobs has been refining his skills for years.クマを念頭に置いて仕事をして自分のスキルを年間精製されています。 I broke down his 2007 Macworld keynote in a previous column (BusinessWeek.com, 7/6/07) and in a chapter in my latest book.マックワールドエキスポ』の基調が故障し、 2007年に私は、彼の前の列( businessweek.com 、 7/6/07 )とは、私の章では最新の本です。 Still, how he actually arrives at what appear to be effortless presentations bears expanding on and explaining again.それでも、彼は実際にどのように届くように楽なプレゼンテーションをどのように表示されますベアーズと再説拡大しています。

1. 1 。 Set the theme. “There is something in the air today.” With those words, Jobs opened Macworld. テーマを設定しています。 "今日の空気中には何か。 "これらの言葉は、マックワールドの仕事をオープンした。 By doing so, he set the theme for his presentation (BusinessWeek.com, 1/15/08) and hinted at the key product announcement—the ultrathin MacBook Air laptop.そうすることにより、彼は彼のプレゼンテーションのテーマを設定する( businessweek.com 、 1/15/08 )とは、主要製品の発表を示唆- macbook空気の極薄のノートパソコンです。 Every presentation needs a theme, but you don’t have to deliver it at the start.プレゼンテーションのテーマごとのニーズが、それを届ける必要はないのスタートを切った。 Last year, Jobs delivered the theme about 20 minutes into his presentation: “Today Apple reinvents the phone.” Once you identify your theme, make sure you deliver it several times throughout your presentation.昨年は、配達の仕事を約20分に彼のプレゼンテーションのテーマ: "今日reinventsアップル社の携帯電話です。 "かつてのテーマを特定して、お届けすることを確認してから、数回のプレゼンテーション。

2. 2 。 Demonstrate enthusiasm. Jobs shows his passion for computer design. 熱意を示す。ジョブ彼の情熱を示してコンピュータをデザインした。 During his presentation he used words like “extraordinary,” “amazing,” and “cool.” When demonstrating a new location feature for the iPhone, Jobs said, “It works pretty doggone well.” Most speakers have room to add some flair to their presentations.彼のプレゼンテーションの中に彼の言葉のように使われる"臨時" 、 "驚くべきは、 "と"クール"と述べた。示すとき、新しい場所には、 iphone機能は、ジョブズCEOによると、 "ちくしょう!かなりうまく動作することです。 "ほとんどのスピーカーがしゃれていることをいくつかの部屋を追加彼らのプレゼンテーションです。 Remember, your audience wants to be wowed, not put to sleep.覚えて、ワクワクして視聴者になりたいとは、睡眠を入れないでください。 Next time you’re crafting or delivering a presentation, think about injecting your own personality into it.次回君は工芸やプレゼンテーションを配信する、独自の個性を注入することを考えることだ。 If you think a particular feature of your product is “awesome,” say it.と思われる場合は、特定の機能で、お客様の製品には"すごい"と言っています。 Most speakers get into presentation mode and feel as though they have to strip the talk of any fun.ほとんどのスピーカーをプレゼンテーションモードに入るような感じがすると、彼らはストリップを任意の楽しいトークです。 If you are not enthusiastic about your own products or services, how do you expect your audience to be?乗り気でない場合は、あなた自身の製品やサービスには、どのようにして観客を期待されるか?

3. 3 。 Provide an outline. Jobs outlined the presentation by saying, “There are four things I want to talk about today. アウトラインを提供する。ジョブのプレゼンテーションに概説されたと述べ、 "物事には、 4つについて今日お話ししたいと思います。 So let’s get started…” Jobs followed his outline by verbally opening and closing each of the four sections and making clear transitions in between.だからさあ、始めましょう… "と続いて彼の仕事の概要を口頭で開会式と閉会されたそれぞれの4つのセクションとの間に明確なトランジションです。 For example, after revealing several new iPhone features, he said, “The iPhone is not standing still.たとえば、 iphoneいくつかの新機能が明るみに出たため、彼は、 " iphoneはまだ立っていない。 We keep making it better and better and better.我々を作り続けることをよりよく、そしてより良いと良いです。 That was the second thing I wanted to talk about today.指名手配された2番目のことを話している今日の私です。 No. 3 is about iTunes.” Make lists and provide your audience with guideposts along the way.第3位は約iTunesミュージックだ"と提供して視聴者のリストを作るguidepostsの道に沿っている。

4. 4 。 Make numbers meaningful. When Jobs announced that Apple had sold 4 million iPhones to date, he didn’t simply leave the number out of context. 数字を有意義です。ジョブと発表した際に販売されていたリンゴ4000000 iphones現在までに、彼は単に数を文脈を無視しておく。 Instead, he put it in perspective by adding, “That’s 20,000 iPhones every day, on average.” Jobs went on to say, “What does that mean to the overall market?” Jobs detailed the breakdown of the US smartphone market and Apple’s share of it to demonstrate just how impressive the number actually is.その代わりに、彼の視点を追加してみると、 "それは20000 iphones毎日、平均しています。 "と言って仕事を行って、 "これってどういう意味を市場全体のですか? "ジョブの詳細な内訳は、米国のスマートフォン市場とアップル社のシェアはどのようにそれを実証するだけで、実際の数は印象的だ。 Jobs also pointed out that Apple’s market share equals the share of its top three competitors combined.仕事も指摘しているアップル社の市場シェアに等しい競合他社のシェアの上位3つを組み合わせています。 Numbers don’t mean much unless they are placed in context.数字は大した問題ではない状況に置かれることがなければ。 Connect the dots for your listeners.リスナーのドットに接続してお使いください。

5. 5 。 Try for an unforgettable moment. This is the moment in your presentation that everyone will be talking about. 忘れられない瞬間をみてください。これは、みんなの瞬間にしてプレゼンテーションされることについて話している。 Every Steve Jobs presentation builds up to one big scene.スティーブジョブズ氏のプレゼンテーションがたまるごとに1つの大きな場面です。 In this year’s Macworld keynote, it was the announcement of MacBook Air.今年のマックワールドエキスポ』の基調は、それは、空気macbook発表した。 To demonstrate just how thin it is, Jobs said it would fit in an envelope.それはどのように薄いことを実証するだけでは、仕事によると、封筒にフィットします。 Jobs drew cheers by opening a manila interoffice envelope and holding the laptop for everyone to see.マニラドリュー歓声を開いて仕事をするための社内封筒やノートパソコンを保有してみんなを参照してください。 What is the one memorable moment of your presentation?忘れられない瞬間には、どのようなお客様のプレゼンテーションの1つですか? Identify it ahead of time and build up to it.それを前にしてビルド時間を特定しています。

6. 6 。 Create visual slides. While most speakers fill their slides with data, text, and charts, Jobs does the opposite. 視覚的なスライドを作成します。スライドしている間、ほとんどのスピーカーを満たすデータ、テキスト、およびチャートでは、雇用はその逆だ。 There is very little text on a Steve Jobs slide.そこは非常に小さなテキスト上でのスティーブジョブズスライドさせている。 Most of the slides simply show one image.スライドショーのほとんどは、単に1つのイメージです。 For example, his phrase “The first thing I want to talk to you about today…” was accompanied by a slide with the numeral 1.たとえば、彼のフレーズを"まず最初にあなたについてお話ししたいと思います今日の… "は、数詞に付き添われてスライドして1 。 That’s it.これで終わりです。 Just the number.ただの数です。 When Jobs discussed a specific product like the iPhone, the audience saw a slide with an image of the product.仕事を議論する際に特定の製品のようなiphone 、観客をのこぎりでは、商品の画像をスライドしている。 When text was introduced, it was often revealed as short sentences (three or four words) to the right of the image.テキストは、導入時には、短い文章として明らかにすることがしばしば見られた( 3つか4つの単語)を右には、イメージです。 Sometimes, there were no images at all on the slide but a sentence that Jobs had delivered such as “There is something in the air.” There is a trend in public speaking to paint a picture for audiences by creating more visual graphics.ときどき、画像ではありませんでしたが、すべてのセンテンスにスライドして配達していたような仕事"で、空中には何か"と述べた。傾向がある人前で話すことを絵に描くためのより多くの観客を視覚的なグラフィックスを作成します。 Inspiring presenters are short on bullet points and big on graphics.司会者が不足して銃弾を奮起させるポイントやグラフィックを重要視しています。

7. 7 。 Give ‘em a show. A Jobs presentation has ebbs and flows, themes and transitions. 与えるやれショーです。 ebbs定員となりましたので、仕事の流れとは、テーマやトランジション。 Since he’s giving his audience a show instead of simply delivering information, Jobs includes video clips, demonstrations, and guests he shares the stage with.以来彼は自分のことだけではなく、視聴者に番組の情報配信は、ビデオクリップが含まれて仕事は、デモは、株の舞台にして彼とゲスト。 In his latest keynote, the audience heard from Jim Gianopulos, CEO and chairman of Fox Filmed Entertainment, and Paul Otellini, CEO of Intel ((INTC). Enhance your presentations by incorporating multimedia, product demonstrations, or giving others the chance to say a few words.彼の最新の基調講演で、聴衆から聞いたジムgianopulos 、フォックスCEO兼会長の娯楽映画、そしてポールotellini 、インテル最高経営責任者( (米国時間) 。組み込むことによって、マルチメディアプレゼンテーションを強化して、製品のデモ、または他の機会を与えることを言ういくつかの単語です。

8. 8 。 Don’t sweat the small stuff. Despite your best preparation, something might go wrong as it did during the keynote. 細かいことにこだわるはありません 。お客様の最高の準備にもかかわらず、何かがうまくいかなく、それは、彼の基調講演中です。 Jobs was about to show some photographs from a live Web site, and the screen went black while Jobs waited for the image to appear.雇用については、いくつかの写真を見せるのウェブサイトからのライブ、そして黒の中には、画面に画像を表示するために仕事を待った。 It never did.それは決してでした。 Jobs smiled and said, “Well, I guess Flickr isn’t serving up the photos today.” He then recapped the new features he had just introduced.ジョブズCEOによると、ほほ笑みながら、 "そうね、私は推測して、写真をFlickrに今日の配信ではない"と述べた。再生それから彼はただ、新機能を導入しています。 That’s it.これで終わりです。 It was no big deal.それは大したことない。 I have seen presenters get flustered over minor glitches.私が見たのプレゼンターまごつくちょっとした不具合やり直す。 Don’t sweat minor mishaps.マイナー汗事故はありません。 Have fun.楽しんできている。 Few will remember a glitch unless you call attention to it.グリッチを覚えていない場合は、いくつか注意するよう呼び掛けることです。

9. 9 。 Sell the benefit. While most presenters promote product features, Jobs sells benefits. 売るの利益です。ながら司会を促進する製品のほとんどの機能は、ジョブの利点を販売しています。 When introducing iTunes movie rentals, Jobs said, “We think there is a better way to deliver movie content to our customers.” Jobs explained the benefit by saying, “We’ve never offered a rental model in music because people want to own their music. iTunesミュージック映画を紹介する際の賃貸、ジョブズCEOによると、 "私たちはより良い方法があると思うの映画コンテンツを配信していきます。 "雇用のメリットを説明したと述べ、 "われわれは決してモデルで音楽をレンタルで提供するため、人々が自分のしたい音楽です。 You listen to your favorite song thousands of times in your life.お気に入りの歌を聞いているあなたの人生で何千回も。 But most of us watch movies once, maybe a few times.しかし、私たちのほとんどが映画を見に1回、数回かもしれない。 And renting is a great way to do it.レンタルとは、素晴らしい方法をご説明しましょう。 It’s less expensive, doesn’t take up space on our hard drive…” Your listeners are always asking themselves, “What’s in it for me?” Answer the question.それは安上がりには、宇宙ではない我々のハードドライブを取り上げる… "リスナーは、常にお客様の要求自体は、 "何が入ってもらえますか? "との質問の答えです。 Don’t make them guess.かれらはどうしようもない推測しています。 Clearly state the benefit of every service, feature, or product.国家の利益のすべてのサービスを明確には、機能、または製品です。

10. 10 。 Rehearse, rehearse, rehearse. Steve Jobs cannot pull off an intricate presentation with video clips, demonstrations, and outside speakers without hours of rehearsal. リハーサルは、リハーサルは、リハーサルを行う。スティーブジョブズをやってのけることができない複雑なプレゼンテーションをして、ビデオクリップ、デモは、外部スピーカーや時間のリハーサルなし。 I have spoken to people within Apple who tell me that Jobs rehearses the entire presentation aloud for many hours.私はアップル社の人の内の人々と話をして仕事を教えてrehearsesプレゼンテーション全体のために多くの時間声を出しています。 Nothing is taken for granted.何も当たり前だ。 You can see he rehearsed the Macworld presentation because his words were often perfectly synchronized with the images and text on the slides.彼はリハーサルを見ることができますので、彼の言葉がしばしばマックワールドエキスポ』のプレゼンテーションに同期して、画像やテキストを完璧にスライドしている。 When Jobs was showing examples of the films that are available on the new iTunes movie rental service, one poster of a particular film appeared at the exact moment he began to talk about it.例を示すときには、映画の仕事をしていた上で利用可能な新しいiTunesミュージック映画レンタルサービスは、 1つの特定の映画のポスターが登場したまさにその時に彼の話をすることから始まった。 The entire presentation was coordinated.プレゼンテーションは、全体のコーディネートです。 A Steve Jobs presentation looks effortless because it is well-rehearsed.外見のスティーブジョブズ氏のプレゼンテーションは、楽なので、十分なリハーサルをした。

Try to use all of the techniques I describe above in your next presentation.試しに使っているすべてのテクニックを説明する上で、次回の私のプレゼンテーションです。 Then let me know how it goes.そしてそれがどのように知らせてください。 You can e-mail me at carmine@gallocommunications.com with your feedback or post a comment below.電子メールを私にすることができますが、お客様のご意見やcarmine@gallocommunications.comコメントを投稿するには以下のとおりです。

Carmine Gallo, a business communications coach and Emmy-Award winning former TV journalist, is the author of Fire Them Up! カーマインガロは、ビジネスコミュニケーションのコーチやエミー賞受賞の元テレビジャーナリスト、かれらは、作者の火災アップ! and 10 Simple Secrets of the World’s Greatest Business Communicators. 10単純な秘密とは、世界最大の通信事業です。 He writes his communications column every week. 彼は彼の通信のコラムを毎週書いている。