Visionario
By Ross Bonander Da Ross Bonander

In 1899, the commissioner of the US Patent Office wrote a letter to President McKinley urging him to abolish his office, noting that “everything that can be invented has been invented.” Lacking an imagination, this man’s vision was to shut down the state-sponsored hunt for innovation and new ideas. Nel 1899, il commissario della US Patent Office ha scritto una lettera al Presidente McKinley che lo sollecitavano ad abolire il suo ufficio, osservando che "tutto ciò che può essere inventato è stato inventato". In mancanza di uno di immaginazione, la visione di questo uomo è stato quello di arrestare il Stato sponsorizzato caccia per l'innovazione e le nuove idee. Contrary to this, a true visionary sees in ways others can’t or don’t, for whatever reason. Contrariamente a questo, un vero visionario vede in altri modi non possono o non, per qualsiasi motivo. Furthermore, visionaries across all disciplines share certain qualities, and while nothing they’ve done can be mimicked without corrupting their ideals, they stand today to inspire the rest of us to follow — not fear or reject — the direction of our own calling. Inoltre, in tutte le discipline visionari parti determinate qualità, e mentre ho fatto nulla di essi può essere mimicked senza alterare la loro ideali, che oggi ad ispirare il resto di noi a seguire - non paura o respingere - la direzione della nostra vocazione.

_________________visionary _________________visionary qualities _________________visionary _________________visionary Qualità

Conviction Convinzione

Any man can disagree, but true dissent requires a rare conviction, especially when one’s thoughts or opinions face a roar of opposing voices. Ogni uomo può dissentire, ma vero dissenso richiede un raro convinzione, soprattutto quando il pensiero o le opinioni di fronte a una ruggito di opporsi voci.

In post-World War II Japan, Soichiro Honda defied a corporate culture that claimed “Japanese companies succeed as one.” He believed that Japanese corporations could benefit from the so-called American business phenomenon, which included a focus on individual achievement. E dopo la Seconda Guerra Mondiale in Giappone, Soichiro Honda sfidato una cultura aziendale che ha sostenuto "società giapponesi come un successo." Egli credeva che le società giapponese potrebbe trarre vantaggio dal cosiddetto business americano fenomeno, che comprendeva un concentrarsi su una singola realizzazione. He founded Honda Motor Company and put this into practice, even though he had to face disrespect and scorn from business circles and bureaucrats who tried to block Honda’s growth. Ha fondato la Honda Motor Company e mettere in pratica questo, anche se ha dovuto affrontare la mancanza di rispetto e di disprezzo da ambienti economici e burocrati che hanno cercato di bloccare la crescita di Honda.

Dov Charney, founder of American Apparel, refused to believe that US-based apparel manufacturers could only make money if they had their garments made in Third World countries. Dov Charney, fondatore della American Apparel, si è rifiutato di credere che US-based abbigliamento costruttori poteva fare solo denaro se fossero loro capi realizzati in paesi del Terzo Mondo. But he also knew that if he were to succeed, he’d have to change the way factory workers were treated. Ma egli sapeva anche che, se egli dovesse avere successo, si avranno a cambiare il modo in cui sono stati trattati i lavoratori di fabbrica. He accomplished this through highly competitive wages, paid vacations, health insurance extended to families, free English classes, direct paycheck deposits to save on check-cashing fees, and five certified massage therapists working exclusively with factory workers. Ha compiuto questo altamente competitivo attraverso i salari, le vacanze pagate, l'assicurazione sanitaria estesa a famiglie, gratuitamente lezioni di inglese, diretta paycheck depositi per salvare il check-incassare tasse, e di cinque certificata massaggio terapisti lavorando esclusivamente con i lavoratori di fabbrica. The result? Il risultato? 2005 sales in excess of $250 million. 2005 vendite in eccesso di $ 250 milioni.

Preparedness Preparazione

The fabled knock from opportunity is more common than most imagine; far scarcer is the ability to recognize it. La favolosa bussare da opportunità è più comune di quanto la maggior parte immaginare; molto più limitata è la capacità di riconoscere.

As a private pilot, Frederick Smith found himself taking on more and more cargo for companies that were unable or unwilling to wait for space on passenger airliners. Come un pilota privato, Frederick Smith si trovò assumendo sempre più le merci per le aziende che non hanno potuto o voluto aspettare per lo spazio su aerei di linea di passeggeri. Still in college, he wrote a paper for an economics class proposing an express delivery service. Ancora in college, ha scritto un documento per una economia di classe propone un servizio di consegna espresso. His professor was unimpressed, but Smith knew an opportunity when he saw it, and in 1971, he founded Federal Express. Il suo professore è stato niente, ma sapeva Smith un'opportunità quando lo vide, e nel 1971, ha fondato la Federal Express.

Bill Gates realized that if a computer’s operating systems and software were separated from the hardware, then almost anyone could create new technologies — not just the engineers. Bill Gates ha capito che se un computer di sistemi operativi e software sono stati separati dal hardware, quindi quasi chiunque potrebbe creare le nuove tecnologie - non solo gli ingegneri. Innovation followed on an incomprehensible scale, and Gates was wise enough to put his system on the front line. Innovazione seguita su una scala incomprensibile, e Gates è stato abbastanza saggio per mettere il sistema in prima linea.

Skepticism Scetticismo

Maintaining a dynamic, healthy mistrust for the systems and methods that define an industry or a business prevents the kind of complacency Ralph Waldo Emerson referred to when he wrote, “A foolish consistency is the hobgoblin of little minds.” Mantenimento di una dinamica, sana diffidenza per i sistemi e metodi che definiscono un settore o di un business impedisce il tipo di compiacenza Ralph Waldo Emerson di cui al quando ha scritto, "Una folle coerenza è la hobgoblin po 'di menti".

When he became general manager of the Oakland Athletics, Billy Beane was more than a little skeptical of the way the MLB worked; after all, he’d been a top-rated prospect who tanked in the Majors. Quando è diventato direttore generale della Oakland Athletics, Billy Beane è stato più di un po 'scettici del modo in cui la MLB lavorato; dopo tutto, egli sarebbe stato un top rated prospettiva che tanked in Majors. He noted that the scouts and skippers who had awful track records, which would ordinarily prevent them from getting another job in any field, were continually rehired by other clubs. Egli ha osservato che la scout e skipper, che aveva terribile pista record, che sarebbe normalmente impedire loro di ottenere un altro lavoro in qualsiasi campo, sono state continuamente rehired da altri club. So he fired the old guard and brought in people with an entirely new approach to baseball. Così ha licenziato la vecchia guardia e portato in persone con un approccio del tutto nuovo per il baseball. While Beane has yet to win a World Series with this new system, the A’s have been incredibly successful, and they’ve done it on a shoestring budget. Beane, mentre deve ancora vincere una World Series con questo nuovo sistema, la A's sono stati incredibilmente successo, e ce l'abbiamo fatta su un budget.

The World Wide Web was barely five years old when Pierre Omidyar became suspicious that it was headed wholly into the hands of big businesses. Il World Wide Web è stato appena cinque anni quando divenne Pierre Omidyar sospetto che era a capo del tutto nelle mani delle grandi imprese. In his mind, the technology enabled a different direction: He envisioned it as a global marketplace where people could buy and sell amongst themselves, independently of big businesses. Nella sua mente, la tecnologia ha consentito una diversa direzione: Egli immaginò come un mercato globale in cui le persone possono acquistare e vendere tra di loro, indipendentemente dalle grandi imprese. To that end, he created eBay. A tal fine, egli ha creato eBay. Contrary to popular legend, the first item sold on his brainchild was not a Pez dispenser, but a laser pointer that didn’t work. Contrariamente alla leggenda popolare, il primo punto vendita ideato per la sua non era una Pez dispenser, ma un puntatore laser, che non ha funzionato.
Perspective Prospettiva
Finally, in the mind of the visionary, now and today are not equivalent to never or forever. Infine, nella mente del visionario, ora, e oggi non sono equivalenti per sempre o mai.

In 1977, the president of Digital Equipment Corporation said: “There is no reason for any individual to have a computer in their home.” To some extent, he was right; in 1977, a home computer would have been fairly useless to the average individual. Nel 1977. 1977, un computer di casa sarebbe stato abbastanza inutile alla media Individuale. Yet, at that very moment, Steve Jobs and Steve Wozniak were busy releasing the legendary Apple II computer, which gave people plenty of reasons to have a home computer. Eppure, in quel momento, Steve Jobs e Steve Wozniak era impegnato a rilasciare il leggendario computer Apple II, che ha dato tanti motivi di persone di avere un computer di casa.

changing the course of history Cambiando il corso della storia

The term “visionary” is overused the same way “genius” is — it is often attached to people who are probably not worthy of the title. Il termine "visionario" è overused allo stesso modo "genio" è - è spesso attribuita a persone che, probabilmente, non sono degno di questo titolo. For this reason, the true test is the test of time at its most brutal. Per questo motivo, il vero test è la prova del tempo a sua più brutale. If someone is capable of carrying an idea from cradle to grave, against the proverbial grain, and contrary to the multitude of voices quick to say “no” or “never,” then he truly deserves the title of visionary. Se qualcuno è in grado di trasportare un'idea dalla culla alla tomba, contro la proverbiale grano, e contrario alla moltitudine di voci veloce per dire "no" o "mai", quindi egli merita davvero il titolo di visionario.

As for the US Patent Office, since 1900, it has issued millions of patents and currently receives well in excess of 300,000 patent applications each year. Per quanto riguarda l'Ufficio Brevetti degli Stati Uniti, dal 1900, ha emesso milioni di brevetti e attualmente riceve ben superiore a 300000 domande di brevetto ogni anno.