By Osho По Ошо

Your emotions, your sentiments, your thoughts–the whole paraphernalia of the mind–are manipulated by the outside. Ваши эмоции, ваши чувства, ваши мысли-все Сопутствующие ума-манипулируют по улице. Scientifically, it has become more clear now, but even without scientific investigation the mystics have been saying exactly the same thing for thousands of years–that all these things your mind is filled with are not yours; you are beyond them. С научной, она стала более очевидной сейчас, но даже без научного исследования мистики были сказать точно одно и то же на протяжении тысяч лет, что все эти вещи ум наполнен не ваш, ты за ним. You get identified with them, and that’s the only problem. Вы получаете отождествляется с ними, и это единственная проблема.

For example, somebody insults you and you become angry. Например, кто-то оскорбляет вас и вы становитесь гнев. You think you are becoming angry, but scientifically speaking the other person’s insult is only functioning as a remote control. Вы думаете, Вы все сердитые, но с научной точки выступая другие лица оскорбление это единственный функционирующий в качестве пульта дистанционного управления. The person who has insulted you is managing your behavior. Лица, которые имеет оскорбил вас управляет вашей поведение. Your anger is in his hands; you are behaving like a puppet. Ваш гнев находится в его руках, ты себя как марионетка.

Now scientists are able to put electrodes in the brain at certain centers, and it is almost unbelievable. Теперь ученые имеют возможность поставить электроды в мозг в некоторых центрах, и это почти невероятно. The mystics have been talking about it for thousands of years, but only recently has science discovered that there are hundreds of centers in the brain controlling all your behavior. Мистики были говорить о нем на протяжении тысяч лет, но только недавно наука обнаружила, что есть сотни центров в мозгу контролировать все ваши поведение. An electrode can be put at a particular center–for example, the center for anger. Электрод может быть передано в частности центра-например, центр для гнева. Nobody insults you, nobody humiliates you, nobody says anything to you; you are sitting silently, happily, and somebody pushes a button on a remote control and you become angry! Никто не оскорбляет вас, никто не унижает вас, никто не сказал ничего для вас, вы заседании молча, к счастью, и кто-то толкает кнопку на пульте дистанционного управления, и вы становитесь гневной! It is a very strange feeling because you cannot see the reason anywhere, why you are becoming angry. Это весьма странное ощущение, потому что вы не можете видеть где бы то ни было оснований, почему вы решили стать гнев. Perhaps you will rationalize it somehow. Возможно, вам будет он как-то рационализировать. You see a man passing by in the hallway and you remember that he insulted you–you will find some rationalization just to console yourself that you are not going mad. Вы видите, мужчина мимо в коридоре, и вы помните, что он оскорбил вас-вы найдете только для рационализации консоли себе, что вы не собираетесь с ума. Sitting silently . Сидеть тихо. . . and suddenly feeling so angry without any provocation? и вдруг ощущение столь гневной без каких-либо провокаций?

And the same remote controller can work to make you happy. И же пульта дистанционного управления может работать, чтобы вы счастливы. Sitting in your chair you start giggling, and you look all around–if somebody is watching you he will think you are going crazy! Сидеть в вашем стул вы начинаете giggling, а вы посмотрите вокруг-если кто-то смотрит на вас он будет думать вы собираетесь с ума! Nobody has said anything, nothing has happened, nobody has slipped on a banana peel, so why are you giggling? Никто не говорит ничего, ничего не случилось, никто не поскользнулся на банановой кожуры, так почему же вы giggling? You will rationalize it, you will try to find some rational grounds for giggling. Вы рационализировать ее, Вы будете пытаться найти некоторые рациональные основания для giggling. And the strangest thing is that the next time the same button is pushed and you giggle, you will again come up with the same rationale, the same consolation, the same explanation–not even the rationalization is yours! И strangest Дело в том, что в следующий раз же кнопка толкаемые и вы giggle, вы будете снова выступать с обоснованием же, утешение же, те же объяснения-даже не рационализации за вами! It is almost like a gramophone record. Это почти как gramophone записи.

When I was reading about the scientific investigations into these centers, I was reminded of my student days. Когда мне было читать о научных исследований в этих центрах, я вспоминаю моих студенческих дней. I was a competitor in an inter-university debate; all the universities of the country were participating. Я был конкурентом в межуниверситетских дискуссий, все университеты страны принимали участие. The Sanskrit University of Varanasi was also participating, but naturally the students from Sanskrit University were feeling a little inferior compared with competitors from other universities. Санскрит университет Варанаси также участвует, но, естественно, с санскрита студентов университета были чувство немного хуже по сравнению с конкурентами из других университетов. They knew ancient scriptures, they knew Sanskrit poetry, drama, but they were not familiar with the contemporary world of art, literature, philosophy, or logic. Они знали древние священные писания, они знали, санскрит поэзии, драматургии, но они не были знакомы с современным миром искусства, литературы, философии и логике. And the inferiority complex works in very strange ways. А комплекс неполноценности работает в очень странным образом. . . .

After I had spoken, the next person was the representative from Sanskrit University. После того как я говорил, рядом человек был представитель от санскрита университета. And just to impress the audience and to hide his inferiority complex, he started his speech with a quotation from Bertrand Russell–he had memorized it, and Sanskrit students are more capable of memorizing things than anybody else. И только для того, чтобы убедить аудиторию и скрывать его комплекс неполноценности, он начал свое выступление с цитаты из Бертран Рассел-он в памяти его, и санскрит студенты более способны запоминания вещи, чем кто-либо еще. But his stage fright was such . Но его этапе fright была таковой. . . he knew nothing about Bertrand Russell, he knew nothing about what he was quoting. он ничего не знал о Бертран Рассел, он ничего не знал о том, что он был в кавычки. It would have been better to have quoted something from Sanskrit, because he would have been more at ease. Было бы лучше иметь цитируемого-то из санскрита, потому что он был бы на более легко.

In the middle he stopped–just in the middle of a sentence. В середине он остановился-просто в середине предложения. And I was sitting by his side, because I had just finished. И я сидел в его сторону, потому что я только что завершилась. There was silence, and he was perspiring, and just to help him, I said, “Start again”–because what else to do? Был тишина, и он был perspiring, и только для того, чтобы помочь ему, я сказал: "начать все сначала"-потому что еще делать? He was simply stuck. Он был просто застрял. I said, “If you cannot go ahead, start again; perhaps it may come back to you.” Я сказал: "Если вы не можете двигаться вперед, начните снова, возможно, он может вернуться к вам."

So he started again: “Brothers and sisters . Так он начал снова: "Братья и сестры. . .” and at exactly the same point he got stuck again. ". Ровно и в одном месте, он взял застрял снова. Now it became a joke. Теперь она стала шутка. The whole hall was shouting, “Again!” and he was in such a difficult situation. Весь зал с криками, "Опять!" И он был в такой сложной ситуации. Neither could he go ahead nor could he keep standing there silent; it would look too idiotic. Ни он может двигаться вперед и не мог он постоянно держать там молчание, она будет выглядеть слишком идиотским. So he had to start again. Поэтому он вынужден был начать все сначала. But he would start at the very beginning, “Brothers and sisters . Но он будет начинаться с самого начала, "Братья и сестры. . .” ".

For the whole fifteen minutes we heard only that portion–beginning with “Brothers and sisters . Для всего пятнадцать минут мы слышали лишь, что часть-начиная с "Братья и сестры. . .” and going up to the point where he got stuck, again and again. ". Собирается и до момента, когда он узнал застрял, снова и снова. When his time was finished he came and sat next to me. Когда его время была закончена пришел он и сел рядом со мной. He said, “You destroyed my whole thing!” Он сказал: "Вы уничтожена вся моя вещь!"

I said, “I was trying to help you.” Я сказал: "Я пытался помочь вам".

He said, “This is help?” Он сказал: "Это поможет?"

I said, “You were going to be in difficulty anyway. Я сказал: "Вы были намерены быть в трудном положении в любом случае. This way at least everybody enjoyed it–except you, that I can understand. Таким образом, по крайней мере, все понравилось-кроме вас, что я могу понять. But you should rejoice that you made so many people happy! Но вы должны радоваться, что вы сделали так много людей счастливы! And why did you choose that quotation? И почему вы выбрали, что цитата? When I was saying to you, ‘Start again’ there was no need to start over from the very beginning–you could have dropped that quotation, there was no need.” Когда я говорил вам, "начать все сначала" нет никакой необходимости начать с самого начала-вы могли бы сбросили, что цитата, нет никакой необходимости ".

But I came to know through reading the scientific research that the speech center is exactly like a gramophone record, but with one thing very strange and special. Но я пришел узнать, с помощью чтения научных исследований, в которых речь центр точно так же, как gramophone запись, но на одну вещь очень странно и особенное. The moment the needle is taken away from the record you can put the needle back at the spot where you took it from, and go on from there. Игла момент принимаются вне запись можно поместить иглу назад на месте, где вы приняли ее от и иди по оттуда. But in the speech center, when the needle is taken away and put back again, the center instantly goes back to the very beginning. Но в языковой центр, когда игла это забрали и положить обратно, центр мгновенно уходит корнями в самом начале.

If this happens, can you say you are the master of what you are saying? Если это произойдет, вы можете сказать вы мастер, что вы говорите? Are you the master of what you are feeling? Вы мастер, что вы себя чувствуют? Certainly there are no electrodes implanted in you, but biologically exactly the same work is going on. Конечно, нет вживленных электродов в вас, но точно биологически же работа продолжается.

You see a certain type of woman, and immediately your mind reacts: “How beautiful!” This is nothing but the remote control. Вы видите, определенный тип женщины, и сразу же ваш разум реагирует: "Как красиво!" Это не что иное, как пульт ДУ. That woman functioned like a remote control attached to an electrode, and your speech center simply went into its recorded speech: “How beautiful!” Эта женщина функционирует как пульт дистанционного управления прилагается к электрода, и ваши слова центре просто пошел в свой отчет о речи: "Как красиво!"

The mind is a mechanism. Ум механизма. It is not you. Это не вы. It records things from outside, and then reacts to outside situations according to those recordings. Он записей вещи снаружи, а затем реагирует на ситуации, вне зависимости этих записей. That’s the only difference between a Hindu and a Mohammedan and a Christian and a Jew–they just have different gramophone records. Это единственное различие между индуистской и Mohammedan и христиане и иудеи-они просто разные gramophone записей. But inside, it is one humanity. Но внутри, он является одним человечества. When you play a gramophone record . Когда вы играете gramophone записи. . . it may be in Hebrew, it may be in Sanskrit, it may be in Persian, it may be in Arabic, but it is the same machine that plays the record. она может быть на иврите, он может быть на санскрите, он может быть по-персидски, это может быть по-арабски, но это же компьютере, который играет запись. To the machine it does not matter whether it plays Hebrew or Sanskrit. Чтобы машина не важно, играет ли он иврит или санскрите.

All your religions, all your political ideas, all your cultural attitudes are nothing but recordings. Все религии, все свои политические идеи, все ваши культурные стереотипы имеют ничего, кроме записей. And in certain situations, certain recordings are provoked. И в определенных ситуациях, некоторые записи провоцировали.

Don’t forget to subscribe to the Не забудьте подписаться на Cultivate Greatness | Life Hacks RSS Feed Культивировать величия | Жизнь хаки RSS Feed for more great coverage and updates! более большой охват и обновлений!

Sponsored Link: Рекламная ссылка: Lucrative Personal Development Home Business Доходные дома личностного развития бизнеса

Sponsored Link: Рекламная ссылка: Contact us to add yours here! Свяжитесь с нами и добавьте свой здесь!