life hacks by Patricia Neighmond por Patricia Neighmond

For thousands of years, beginning with philosophers like Hippocrates, Socrates and Plato, fasting was recommended for health reasons. Por milhares de anos, começando com filósofos como Hipócrates, Sócrates e Platão, jejum foi recomendado por razões de saúde. The Bible writes that Moses and Jesus fasted for 40 days for spiritual renewal. A Bíblia escreve que Moisés e Jesus jejuou durante 40 dias para a renovação espiritual.

To understand how the body reacts to a lack of food, you could start by looking at what happens to newborns. Para compreender o modo como o corpo reage a uma falta de alimentos, você pode começar a olhar para o que acontece aos recém-nascidos. Newborns can’t sleep through the night because they need to eat every few hours. Recém-nascidos não pode dormir durante a noite, porque eles precisam comer algumas horas. They don’t produce enough glycogen, the body’s form of stored sugar, to make energy. Não basta produzir glicogênio, o corpo da forma de armazenagem de açúcar, para fazer energia.

“Glycogen is necessary for thinking; it’s necessary for muscle action; it’s necessary just for the cells to live in general,” says Dr. Naomi Neufeld, an endocrinologist at UCLA. "Glicogenose é necessário para pensar: é necessário para a acção muscular, é necessária apenas para as células de viver em geral", declara o Dr. Naomi Neufeld, um endocrinologista na UCLA.

Neufeld says most adults need about 2,000 calories a day. Neufeld afirma maioria dos adultos têm cerca de 2000 calorias por dia. Those calories make energy, or glycogen. Aqueles calorias fazer energia, ou glicogênio. Neufeld says it doesn’t hurt — it might even help the body — to fast or stop eating for short periods of time, say 24 hours once a week, as long as you drink water. Neufeld diz que não faz mal nenhum - poderia até mesmo ajudar o corpo - para parar de comer rápido ou por curtos períodos de tempo, digamos 24 horas, uma vez por semana, desde que você beber água.

“You re-tune the body, suppress insulin secretion, reduce the taste for sugar, so sugar becomes something you’re less fond of taking,” Neufeld says. "Você re-sintonizar o corpo, suprimir secreção de insulina, para reduzir o gosto de açúcar, açúcar torna-se algo tão você estiver menos gostava de tomar", diz Neufeld.

Eventually the body burns up stored sugars, or glycogen, so less insulin is needed to help the body digest food. Eventualmente o corpo queima-se armazenado açúcares, ou glicogênio, de forma menos insulina é necessária para ajudar o corpo digerir alimentos. That gives the pancreas a rest. Isso dá um descanso ao pâncreas. On juice diets recommended by some spas, you may lose weight, but your digestive system doesn’t get that rest. Em suco de dietas recomendadas por alguns spas, você pode perder peso, mas o seu sistema digestivo não é esse descanso.

Mark Mattson, a scientist with the National Institute on Aging, says that when we convert food into energy, our bodies create a lot of byproducts we could do without, including free radicals. Mark Mattson, um cientista com o Instituto Nacional sobre o Envelhecimento, diz que, quando nos converter alimentos em energia, os nossos corpos criar uma grande quantidade de subprodutos que poderíamos fazer sem, incluindo os radicais livres.

“These free radicals will attack proteins, DNA, the nucleus of cells, the membranes of cells,” Mattson says. "Estes radicais livres irá atacar proteínas, ADN, o núcleo de células, as membranas das células", diz Mattson. “They can damage all those different molecules in cells.” "Eles podem danificar todas essas moléculas em células diferentes."

And even if you don’t fast, Mattson says that simply limiting the calories you consume may be beneficial. E mesmo que você não rápido, Mattson diz que simplesmente limitando a consumir calorias que você pode ser benéfico. He points to studies where rats and mice were fed every other day. Ele aponta para estudos onde ratos e camundongos foram alimentados todos os dias. Compared with those fed normal daily diets, there was a reduction in disease among the rats that were severely restricted in their food intake. Comparados com aqueles alimentados com rações diárias normais, houve uma redução da doença entre os ratos que foram severamente restringido na sua ingestão de alimentos. Mattson says those findings hold promise that humans could also benefit from partial fasting. Mattson diz que esses resultados poderiam deter promessa de que os seres humanos também beneficiar de jejum parcial.

Mattson thinks partial fasting has numerous benefits, from improving glucose regulation, which can protect against diabetes, to also lowering blood pressure. Mattson pensa parcial jejum tem inúmeros benefícios, melhorando a partir de glicose regulamento, que pode proteger contra a diabetes, também a redução da pressão arterial. Some animal studies have also shown that partial fasting has very beneficial effects on the brain, protecting against Alzheimer’s, Parkinson’s and stroke. Alguns estudos animais demonstraram ainda que parcial jejum tem muito efeitos benéficos sobre o cérebro, a protecção contra doenças de Alzheimer, Parkinson e acidente vascular cerebral.

Partial fasting may even extend lifespan because eating less sends a message to the cells of the body that they should conserve and use energy more efficiently. Parcial jejum pode mesmo prolongar vida comendo menos, porque envia uma mensagem para as células do corpo que eles devem conservar e utilizar de forma mais eficiente da energia.

“When they’re exposed to a mild stress, [the body's cells] sort of expect that maybe this is going to happen again,” Mattson says. "Quando eles estão expostos a um estresse leve, [as células do organismo] espécie de esperar que talvez isso vai acontecer novamente", diz Mattson. “So maybe next time I may have to go longer without food, so I’d better be able to deal with that when it comes on.” "Assim, talvez na próxima vez eu possa ter mais tempo para ir sem alimentos, de modo que eu ser capaz de lidar melhor com que, quando se trata a".

Mattson says that process is similar to the way muscles get built up when they’re stressed by exercise. Mattson diz que o processo é semelhante à maneira como se acumularam músculos quando eles estiverem em exercício salientou. Mattson adds that because complete fasting is difficult to study and there is little actual research comparing people who fast with those who don’t, it’s not clear whether complete fasting (water only) is also beneficial. Mattson acrescenta que jejum completo, porque é difícil de estudo e de investigação, há poucos reais comparando com aquelas pessoas que rapidamente que não, não é claro se completa jejum (só água) também é benéfico.

Proponents say small, short-term studies find that complete fasting lowers blood pressure and reduces cancer risk. A favor dizer pequeno, estudos de curta duração encontrar jejum completo que reduz a pressão arterial e reduz risco câncer. But Dr. Naomi Neufeld worries that complete fasting could be harmful. Mas o Dr. Naomi Neufeld preocupa jejum completo que poderiam ser prejudiciais. After the first few days of liquid only, the body uses up all its stored glucose to make energy. Após os primeiros dias de líquido apenas, o corpo utiliza-se todas as suas energias para fazer glicose armazenada. And then it turns to other sources, including fat and muscle. E, em seguida, transforma-se a outras fontes, incluindo a gordura e músculos.

“The main tissue that’s the target in long-term fasting is muscle, because muscle has readily available amino acids which can be converted to glucose right away,” Neufeld says. "O tecido que é a principal meta de longo prazo em jejum é muscular, músculo, porque tem imediatamente disponíveis aminoácidos que podem ser convertidos em glicose imediatamente", diz Neufeld. “In that way, your brain is never deprived of needed glucose.” "Desta forma, seu cérebro nunca é necessária privados de glicose."

The problem, Neufeld says, is that when muscle breaks down, potentially toxic proteins are released. O problema, diz Neufeld, é que, quando músculo desaparecem, as proteínas são potencialmente tóxicos liberados. These proteins are partly composed of nitrogen, and too much nitrogen in the body can be toxic to the kidneys and liver. Estas proteínas estão parcialmente composto de azoto, e muito nitrogênio no corpo pode ser tóxico para os rins e fígado. That’s when starvation is officially under way. Isso é quando fome é oficialmente em curso.

Don’t forget to subscribe to the Não se esqueça de subscrever o Cultivate Greatness | Life Hacks RSS Feed Cultivar grandeza | vida hacks feed RSS for more great coverage and updates! para mais uma grande cobertura e atualizações!

Sponsored Link: Link Patrocinado: Lucrative Personal Development Home Business Home negócio lucrativo desenvolvimento pessoal

Sponsored Link: Link Patrocinado: Contact us to add yours here! Contacte-nos para adicionar o seu aqui!