28 Μαρτίου ..2008 Β· Ο Julio Diaz έχει μια καθημερινή ρουτίνα. Κάθε νύχτα, ο 31-χρονών κοινωνικός λειτουργός τελειώνει τον hour-long υπόγειό του ανταλάσσει στο Bronx μια στάση νωρίς, ακριβώς έτσι μπορεί να φάει στον αγαπημένο γευματίζοντά του. Αλλά μια νύχτα τον περασμένο μήνα, ως Diaz περπάτησε από το τραίνο αριθ. 6 και επάνω σχεδόν σε έναν κενό [ … ]


Μια ομάδα σπουδαστών κλήθηκε να απαριθμήσει τι σκέφτηκαν ότι ήταν τα παρόντα β€oeSeven αναρωτιέται του World.” αν και υπήρξαν μερικές διαφωνίες, τα εξής έλαβαν τις περισσότερες ψηφοφορίες:
1. Μεγάλες™πυραμίδες Egyptβ€ s
2. Taj Mahal
3. Μεγάλο φαράγγι
4. Κανάλι του Παναμά
5. Κρατικό κτήριο αυτοκρατοριών
6. Βασιλική του ST™Peterβ€ s
7. Ο μεγάλος τοίχος της Κίνας
Συλλέγοντας τις ψηφοφορίες, ο δάσκαλος [ … ]


Εδώ είναι το β€oeif 30 statements” άξιο εάν έχετε τις προθέσεις μια παραγωγικότερη ζωή.
1. Εάν εσείς don’το τ καταλαβαίνει το προϊόν ή την υπηρεσία, don’το τ την αγοράζει έως ότου.
2. Εάν δεν παίρνετε την ιδιοκτησία των ενεργειών σας, οι ενέργειές σας θα σας είναι κύριες τελικά.
[ … ]


Το 1986, Dan Harrison (δείτε την εικόνα που αφήνεται) ήταν στις διακοπές στην Κένυα μετά από να βαθμολογήσει από το βορειοδυτικό πανεπιστήμιο. Σε ένα πεζοπορώ μέσω του θάμνου, συνάντησε έναν νέο ελέφαντα ταύρων στεμένος με ένα πόδι που αυξήθηκε στον αέρα. Ο ελέφαντας φάνηκε στενοχωρημένος, έτσι Dan τον πλησίασε πολύ προσεκτικά.
Κατέβηκε σε ένα γόνατο και επιθεώρησε [ … ]


"Προηγούμενες καταχωρήσεις  

προσωπική ανάπτυξη
Προσυπογράψτε ( RSS | Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο )



Κατηγορίες

Προσθέστε σε Pageflakes

Μεταφράστε αυτήν την σελίδα

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese
한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese Traditionalترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/Russian

30-ημέρα ελεύθερη δοκιμή
  • Δεινοί συνομιλητές


  • Meta


    Διατροφή Medifast