life hacks

March 28, 2023 · Julio Diaz has a daily routine. 28 de marzo de 2008 Julio Díaz tiene una rutina diaria. Every night, the 31-year-old social worker ends his hour-long subway commute to the Bronx one stop early, just so he can eat at his favorite diner. Cada noche, los 31 años de edad, trabajador social termina su hora de duración metro para conmutar el Bronx una parada temprana, sólo para que pueda comer en su comedor favorito. But one night last month, as Diaz stepped off the No. 6 train and onto a nearly empty platform, his evening took an unexpected turn. Pero una noche del mes pasado, según Díaz fuera reforzado el tren N º 6 y en una plataforma casi vacía, su noche dio un giro inesperado.

He was walking toward the stairs when a teenage boy approached and pulled out a knife. Fue caminando hacia las escaleras cuando un adolescente se acercó y sacó un cuchillo.

“He wants my money, so I just gave him my wallet and told him, ‘Here you go,’” Diaz says. "Él quiere mi dinero, así que sólo le dio mi billetera y le dijo, 'Aquí vas'", dice Díaz.

“If you’re willing to risk your freedom for a few dollars, then I guess you must really need the money.” "Si estás dispuesto a arriesgar su libertad por unos cuantos dólares, entonces creo que debemos realmente necesitan el dinero."

As the teen began to walk away, Diaz told him, “Hey, wait a minute. Como el hijo comenzaron a alejarse, Díaz le dijo, "Hey, espere un minuto. You forgot something. ¿Ha perdido algo. If you’re going to be robbing people for the rest of the night, you might as well take my coat to keep you warm.” Si va a ser robar a la gente para el resto de la noche, usted puede ser que así como tener mi escudo para mantenerlo caliente. "

The would-be robber looked at his would-be victim, “like what’s going on here?” Diaz says. Los aspirantes a ladrón miró a sus potenciales víctimas, "como lo que está pasando aquí?" Dice Díaz. “He asked me, ‘Why are you doing this?’” "Él me preguntó, '¿Por qué estás haciendo esto?"

Diaz replied: “If you’re willing to risk your freedom for a few dollars, then I guess you must really need the money. Díaz respondió: "Si estás dispuesto a arriesgar su libertad por unos cuantos dólares, entonces creo que debemos realmente necesitan el dinero. I mean, all I wanted to do was get dinner and if you really want to join me … hey, you’re more than welcome. Quiero decir, todo lo que quería hacer era conseguir la cena y si realmente quiere unirse a mí… hey, estás más que bienvenido.

“You know, I just felt maybe he really needs help,” Diaz says. "Ustedes saben, yo sólo sentía quizá que realmente necesita ayuda," dice Díaz.

Diaz says he and the teen went into the diner and sat in a booth. Díaz dice que él y el hijo entró en el comedor y se sentó en un stand.

“The manager comes by, the dishwashers come by, the waiters come by to say hi,” Diaz says. "El gerente viene de, llegado el lavavajillas, los camareros de venir a decir hola", dice Díaz. “The kid was like, ‘You know everybody here. "El pibe era como, '¿Sabes todos los presentes. Do you own this place?’” ¿Es dueño de este lugar? "

“No, I just eat here a lot,” Diaz says he told the teen. "No, acabo de comer aquí mucho," dice Díaz le dijo a la adolescente. “He says, ‘But you’re even nice to the dishwasher.’” "Él dice, 'Pero usted es agradable incluso para el lavavajillas."

Diaz replied, “Well, haven’t you been taught you should be nice to everybody?” Díaz respondió: "Bueno, ustedes no han sido enseñado que debe ser agradable a todo el mundo?"

“Yea, but I didn’t think people actually behaved that way,” the teen said. "Sí, pero yo no cree realmente la gente se comportó de esa manera," dijo el hijo.
Diaz asked him what he wanted out of life. Díaz le preguntó lo que quería de la vida. “He just had almost a sad face,” Diaz says. "Él sólo tenía casi una cara triste," dice Díaz.

The teen couldn’t answer Diaz — or he didn’t want to. El hijo no ha podido responder Diaz - o no quería. When the bill arrived, Diaz told the teen, “Look, I guess you’re going to have to pay for this bill ’cause you have my money and I can’t pay for this. Cuando llegó el proyecto de ley, Díaz le dijo a la adolescente, "Mira, creo que vamos a tener que pagar por este proyecto de ley porque usted tiene mi dinero y yo no puedo pagar por ello. So if you give me my wallet back, I’ll gladly treat you.” Así que si me dan mi billetera atrás, voy a tratar con mucho gusto. "
The teen “didn’t even think about it” and returned the wallet, Diaz says. El hijo "ni siquiera pensar en ello" y regresó el monedero, dice Díaz. “I gave him $20 … I figure maybe it’ll help him. "Le di $ 20… ¿tal vez la figura que podrá ayudarlos. I don’t know.” No lo sé. "

Diaz says he asked for something in return — the teen’s knife — “and he gave it to me.” Díaz dice que él pidió algo a cambio - el hijo del cuchillo - "y él lo dio a mí."

Afterward, when Diaz told his mother what happened, she said, “You’re the type of kid that if someone asked you for the time, you gave them your watch.” Después, cuando Díaz le dijo a su madre lo sucedido, dijo, "Tú eres el tipo de chico que si alguien te pregunta por el momento, les dio su reloj."

“I figure, you know, if you treat people right, you can only hope that they treat you right. "Yo cifra, ya sabes, si tratamos a la gente derecho, sólo puede esperar que te tratan bien. It’s as simple as it gets in this complicated world.” Es tan simple como se pone en este complicado mundo. "

Via [NPR] Via [NPR]