life hacks

March 28, 2023 · Julio Diaz has a daily routine. 28 de março de 2008 Julio Diaz tem uma rotina diária. Every night, the 31-year-old social worker ends his hour-long subway commute to the Bronx one stop early, just so he can eat at his favorite diner. Todas as noites, os 31 anos de idade, trabalhador social termina sua hora de duração metrô comutar para uma paragem no início do Bronx, apenas para que ele possa comer a sua favorita jantar. But one night last month, as Diaz stepped off the No. 6 train and onto a nearly empty platform, his evening took an unexpected turn. Mas uma noite, no mês passado, como Diaz intensificadas ao largo da No. 6 e treinar para uma plataforma quase vazio, a sua noite teve uma mudança inesperada.

He was walking toward the stairs when a teenage boy approached and pulled out a knife. Ele estava caminhando na direção da escada quando um adolescente rapaz aproximou e puxou de uma faca.

“He wants my money, so I just gave him my wallet and told him, ‘Here you go,’” Diaz says. "Ele quer que o meu dinheiro, por isso deu-lhe a minha carteira e disse a ele, 'Aqui você ir'", diz Diaz.

“If you’re willing to risk your freedom for a few dollars, then I guess you must really need the money.” "Se você está disposto a arriscar a sua liberdade por alguns dólares, então eu acho que você deve realmente precisam do dinheiro."

As the teen began to walk away, Diaz told him, “Hey, wait a minute. Como o adolescente começou a distância a pé, Diaz disse ele, "Ei, espere um minuto. You forgot something. Você esqueceu algo. If you’re going to be robbing people for the rest of the night, you might as well take my coat to keep you warm.” Se você está roubando as pessoas em vias de o ser para o resto da noite, você poderia ter bem como o meu casaco para mantê-lo quente. "

The would-be robber looked at his would-be victim, “like what’s going on here?” Diaz says. O candidato a robber olhou para seu candidato a vítima, "como o que está acontecendo aqui?" Diaz diz. “He asked me, ‘Why are you doing this?’” "Ele me perguntou, 'Por que você está fazendo isso?"

Diaz replied: “If you’re willing to risk your freedom for a few dollars, then I guess you must really need the money. Diaz respondeu: "Se você está disposto a arriscar a sua liberdade por alguns dólares, então eu acho que você deve realmente precisam do dinheiro. I mean, all I wanted to do was get dinner and if you really want to join me … hey, you’re more than welcome. Quer dizer, tudo o que queríamos fazer era obter o jantar, e se você realmente quiser juntar-me… hey, você é mais que bem-vindos.

“You know, I just felt maybe he really needs help,” Diaz says. "Você sabe, eu só senti talvez ele realmente precisa de ajuda", disse Diaz.

Diaz says he and the teen went into the diner and sat in a booth. Diaz diz que ele e ao adolescente foi até o jantar e sentou em um stand.

“The manager comes by, the dishwashers come by, the waiters come by to say hi,” Diaz says. "O gestor vem por, as máquinas de lavar louça por vir, os garçons chegou a dizer oi", afirma Diaz. “The kid was like, ‘You know everybody here. "O menino era como, 'Você sabe todos os presentes. Do you own this place?’” Você possui esse lugar? "

“No, I just eat here a lot,” Diaz says he told the teen. "Não, eu só comem aqui um lote", Diaz diz que ele disse ao adolescente. “He says, ‘But you’re even nice to the dishwasher.’” "Ele diz: 'Mas você é mesmo agradável para a máquina de lavar louça'".

Diaz replied, “Well, haven’t you been taught you should be nice to everybody?” Diaz respondeu, "Bem, você não tenham sido ensinadas você deve ser agradável para todos?"

“Yea, but I didn’t think people actually behaved that way,” the teen said. "Sim, mas eu não acho que as pessoas realmente comportado dessa forma," disse o adolescente.
Diaz asked him what he wanted out of life. Diaz lhe perguntou o que ele queria da vida. “He just had almost a sad face,” Diaz says. "Ele só tinha quase um rosto triste", diz Diaz.

The teen couldn’t answer Diaz — or he didn’t want to. O adolescente não podia responder Diaz - ou ele não quis. When the bill arrived, Diaz told the teen, “Look, I guess you’re going to have to pay for this bill ’cause you have my money and I can’t pay for this. Quando chegou a faturar, Diaz disse o adolescente, "Olha, eu acho que vai ter de pagar essa factura" motivo você tem o meu dinheiro e eu não posso pagar por isso. So if you give me my wallet back, I’ll gladly treat you.” Então, se você me dar a minha carteira de volta, eu vou tratá-lo com satisfação. "
The teen “didn’t even think about it” and returned the wallet, Diaz says. O teen "nem sequer pensar nisso", e retornou a carteira, Diaz diz. “I gave him $20 … I figure maybe it’ll help him. "Eu lhe deu US $ 20… I figura talvez ele vai ajudá-lo. I don’t know.” Eu não sei. "

Diaz says he asked for something in return — the teen’s knife — “and he gave it to me.” Diaz diz que ele pediu para algo em troca - o teen da faca - "e ele deu-a para mim."

Afterward, when Diaz told his mother what happened, she said, “You’re the type of kid that if someone asked you for the time, you gave them your watch.” Depois, quando Diaz disse sua mãe o que aconteceu, ela disse, "Você é o tipo de menino que se alguém perguntou-lhe durante o período de tempo, você deu-lhes o seu relógio."

“I figure, you know, if you treat people right, you can only hope that they treat you right. "Eu valor, você sabe, se você tratar as pessoas direita, você pode apenas esperar que eles tratam-lhe razão. It’s as simple as it gets in this complicated world.” É tão simples como ele recebe, neste complicado mundo ".

Via [NPR] Via [NPR]